毎日らんだむ単語チェック

χρόνος

  • 時間、期間
  • フィリポ
  • 神殿、聖所
  • 恐れ

正解!正解!

不正解!不正解!

時間、期間

時間、期間

τρίτος

  • 第3の
  • 第1の、最初の
  • 第2の
  • 1000

正解!正解!

不正解!不正解!

第3の

第3の

διακονία,-ας,ἡ

  • 契約、遺言
  • 書物、聖書
  • 給仕、勤め
  • 舌、言語、異言

正解!正解!

不正解!不正解!

給仕、勤め

給仕、勤め

μείζων

  • より大きい、より偉大
  • 〜な者なら誰でも(不定関係代名詞)
  • 誰?何?
  • ちょうど〜のように、〜のように

正解!正解!

不正解!不正解!

より大きい、より偉大

より大きい、より偉大

βασιλεύς

  • 大祭司、祭司長
  • 終わり、目的、目標
  • 暗闇

正解!正解!

不正解!不正解!

δεύτερος

  • 第2の
  • 1000
  • (不変化)100
  • 第1の、最初の

正解!正解!

不正解!不正解!

第2の

第2の

θεός

  • 奴隷
  • 兄弟
  • パン

正解!正解!

不正解!不正解!

(1317) ①ギリシャ神話から借りた語で、元来多神教における神々の中の一つの神、即ちゼウスやヘルメスやアルテミスなどを言った。Ⅱテサ2:4、使28:6、Ⅰコリ8:4。複数形の用例-使14:1、19:26)
②唯一の真の神、生ける神ヤハヴェを指して、ユダヤ教徒とキリスト者はこの異教的用語をきよめて最も高い意味に用いた。原則としてθεόςと無冠詞で使われる時は神的本質を指し(ヨハ1:1)、 θεός、と冠詞つきで使われる時は人格神としての神を指し示す」とは Dana-Manteyの指摘である。③ヨハ10:34、35では換喩的な意味で、神の代理者、神を代表して裁きを行なう「さばき人」ショフェティーム(士師)の意味で用いられているのは、新約中この語の例外的な用法である。詩82:6(LXX,81:6)参照

εὐαγγελίζομαι

  • 働く、行う
  • 行く、来る
  • 外へ出る
  • 福音を宣べる

正解!正解!

不正解!不正解!

福音を宣べる

(54)福音を宣べる

ὥρα

  • 時間、機会
  • マリア
  • 家、家庭、家族

正解!正解!

不正解!不正解!

時間、機会

(106)時間、機会、厳密には日出から日没までの時間(ἡμέρα)の十二分の一,季節によって長短がある.また夜の時間についても,その十二分の一をὡραと言った.昔の時間計算での最小単位;(転じて)時間,時刻,時;ὡρα πολλή おそい時刻,マル6:35;πρὸς ὡραν しばらくの間,ごく短い間も;πρὸς καιρὸν ὥρας しばらくの間.
類語:καιρόςχρόνος

ναός

  • 果実、実、成果、収穫
  • 誹謗者、悪魔
  • 時間、期間
  • 神殿、聖所

正解!正解!

不正解!不正解!

神殿、聖所

神殿、聖所

ἐλαβον

  • 飲む
  • 乱暴にする
  • 導く
  • 受け取った

正解!正解!

不正解!不正解!

受け取った

(258)第2アオ 受け取った 現在はλαμβανω

δέ

  • それ故に〜、したがって〜
  • 〜なので、〜が故に
  • しかし、また、他方で
  • 決して〜でない

正解!正解!

不正解!不正解!

しかし、また、他方で

(2792)しかし、また、他方で

πέντε

  • おぉ!、あぁ!
  • (不変化)5

正解!正解!

不正解!不正解!

(不変化)5

(不変化)5

νεκρός,ά,όν

  • 死んでいる、死んだ
  • ユダヤ人の
  • 新しい
  • 幸せな、幸いな

正解!正解!

不正解!不正解!

死んでいる、死んだ

死んでいる、死んだ

κρίσις

  • 力、奇跡
  • 裁き
  • 知恵
  • 艱難、苦しみ

正解!正解!

不正解!不正解!

裁き

裁き

λόγος

  • 世界
  • 主、主人
  • 言葉、メッセージ

正解!正解!

不正解!不正解!

言葉、メッセージ

(330)①言葉,語られた内容,発言(の内容),談話,話,演説;弁舌,説明,ことわざ,評判; λόγος τοῦ θεοῦ 神の言葉,神が語られた言葉(預言者などの使者を通して),神から人に啓示された言葉;διά λόγου, 口で,口頭で; λόγος, 御言葉,福音の使信,キリストの福音,ルカ1:2,使14:25.②ロゴス,ことば;罪の中にある人々への神のメッセージそのもの,罪人に対する神の意志と究極的意思表示,神の愛と神が何をして下さったかを身をもって表わしておられる神の発言,神の語りかけとしての人格キリスト(肉の形をとって人の世界に来られる以前の存在を含めて),ヨハ1:1,14. ③計算,勘定,会計報告,申し開き,使20:24,Ⅰペト4:5 ④理性,理由,根拠,Ⅰペト3:15;κατ¨α λόγον, 正当に,道理にかなって,当然のこととして,使18:14.⑤(話にのぼっていること,内容),こと,ことがら,話題,問題,マタ21:24,使15:6. ⑥割合,類似,類比

ποσευχή

  • 臨在、到来
  • 割礼
  • 不道徳な性交
  • 祈り

正解!正解!

不正解!不正解!

祈り

祈り

πἀρειμι

  • 白い
  • 〜知っている
  • 〜いる
  • 残りの

正解!正解!

不正解!不正解!

〜いる

〜いる

διό

  • 結果として、したがって
  • それ故に〜、したがって〜
  • 〜なので、それ故に〜
  • 一方で

正解!正解!

不正解!不正解!

それ故に〜、したがって〜

(53)それ故に〜、したがって〜

καλός,ή,όν

  • それぞれの
  • 美しい、良い
  • 個人の、自分自身の
  • 悪い

正解!正解!

不正解!不正解!

美しい、良い

美しい、良い(美しいの意味合いはαγαθοςと同じ)美しいという意味で使われるのはルカの「みごとな石」のところだけ。有益という意味合いが強い。

TOP