毎日らんだむ単語チェック

χήρα

  • 部族、民族
  • 祈り
  • 忍耐
  • 寡婦、未亡人

正解!正解!

不正解!不正解!

寡婦、未亡人

寡婦、未亡人

παρέρχομαι

  • 考慮する、計算する
  • 側を通る、通り過ぎる
  • 福音を宣べる
  • 行く、来る

正解!正解!

不正解!不正解!

側を通る、通り過ぎる

(29)側を通る、通り過ぎる

κάθημαι

  • 十分な
  • 最後の、最低の
  • 〜座る
  • 〜できる

正解!正解!

不正解!不正解!

〜座る

〜座る

Σίμων,Σίμωνος,ὁ

  • シドン
  • テオピロ
  • シモン
  • 支配者

正解!正解!

不正解!不正解!

シモン

シモン Σίμων,Σίμωνος,ὁ 

Ἰάκωβ

  • ヤコブ
  • 〜いる
  • 私は成長する
  • イワン

正解!正解!

不正解!不正解!

ヤコブ

ヤコブ

Παῦλος

  • パウロ
  • ペテロ
  • 子供
  • イエス

正解!正解!

不正解!不正解!

パウロ

(158)パウロ、人名 ①使徒パウロ、ローマ名の第三の部分(cogno<men)に当たる。もとの名はサウル(ヘブライ名).②行伝13:7に現われるキプロスのプロコンスル(地方総督)の名,これもローマ名の第三の部分で,はじめの二つは不明.《家柄のローマ市民は少なくとも三つの名をもっていた.順序は(第一)Praeno<men(英語first name:個人を示す名)((第二)No<men(英語second name:氏族を示す名)((第三)Cogno<men(英語third name:家系を示す名);もしローマ市民の名に,二つの名だけが書いてある時は,たいていは個人名と家系名とであって,氏族名は省略されたものである.(研究社:田中秀央「羅和辞典」)参照》

Πιλᾶτος

  • ピサト
  • ピラト
  • ぱらと
  • ピルト

正解!正解!

不正解!不正解!

ピラト

(55)

ἐπιον

  • 飲んだ
  • 知っている
  • アイスを食べる
  • なる

正解!正解!

不正解!不正解!

飲んだ

(73)第2アオ 飲んだ 現在はπινω

ὁμοίως

  • 同様に
  • 同様の
  • すぐに
  • 重く

正解!正解!

不正解!不正解!

同様に

(30)同様に

ἰσχυρός

  • 最後の、最低の
  • 自由な
  • 力強い
  • 十分な

正解!正解!

不正解!不正解!

力強い

力強い

γυνή,γθναικός,ἡ

  • 妻、女
  • シモン
  • 支配者
  • シモン

正解!正解!

不正解!不正解!

妻、女

妻、女 γυνή,γυναικός

ἀποκρίνομαι

  • 出て行く
  • (+与格)答える
  • 恐れる
  • 行く

正解!正解!

不正解!不正解!

(+与格)答える

(+与格)答える

ἀλήθεια,ἡ

  • すぐに
  • 荒れ野
  • 意味
  • 真理、真実

正解!正解!

不正解!不正解!

真理、真実

(109)真理、真実

εἰρήνη

  • ガリラヤ地方
  • 幸せな、幸いな
  • 平和
  • 正しい、義である

正解!正解!

不正解!不正解!

平和

平和

δέω

  • 結ぶ、縛り上げる
  • 私はついて行く
  • 〜上へ導く、導き上げる
  • 悔い改める、考えを変える

正解!正解!

不正解!不正解!

結ぶ、縛り上げる

(43)結ぶ、縛り上げる

ἐσχον

  • 運ぶ
  • 倹約する
  • 見つける
  • 持っていた

正解!正解!

不正解!不正解!

持っていた

(708)第2アオ 持っていた 現在はἐχω

πότε

  • もう一度、もとへ
  • かつて
  • 〜に注意する
  • もはや〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

かつて

かつて、後置詞であって、文頭に置かれない

πῶς

  • 去る、立ち去る
  • どこ?
  • 〜しない、でない
  • いかに_

正解!正解!

不正解!不正解!

いかに_

いかに_

ἑκατόν

  • (不変化)12
  • (不変化)10
  • (不変化)9
  • (不変化)100

正解!正解!

不正解!不正解!

(不変化)100

(不変化)100

λαλέω

  • 話す、言う
  • 呼ぶ、召喚する
  • 解く、解き放つ
  • 探す、求める

正解!正解!

不正解!不正解!

話す、言う

(296)①音声を発する,声を出す,鳴る.②話す,語る,話しかける,告げる,ものを言う,言う,口にする;προς το οὑς λαλω (耳に話し掛ける)小声で話す(限られた人数の聞き手に―Louw & Nida);語源からの「無駄な饒舌」の意味は失われ,イエスと使徒たちの時代には普通のspeakの意味で使われた.
類語:λεγω

TOP