毎日らんだむ単語チェック

ἑπτα

  • (不変化)7
  • (不変化)5
  • (不変化)6

正解!正解!

不正解!不正解!

(不変化)7

(不変化)7

Βαρναβᾶς,ὁ

  • 兵士
  • 預言者
  • 召使い
  • バルナバ

正解!正解!

不正解!不正解!

バルナバ

(28)バルナバ

παρέρχομαι

  • 福音を宣べる
  • 考慮する、計算する
  • 側を通る、通り過ぎる
  • 行く、来る

正解!正解!

不正解!不正解!

側を通る、通り過ぎる

(29)側を通る、通り過ぎる

σήμερον

  • いつも
  • まだ〜ない
  • 〜の時に
  • 今日

正解!正解!

不正解!不正解!

今日

今日

κεφαλή

  • 平和
  • ガリラヤ地方
  • 聖い
  • 頭(あたま、かしら)

正解!正解!

不正解!不正解!

頭(あたま、かしら)

頭(あたま、かしら)

παράκλησις

  • 裁き
  • 励まし
  • 力、奇跡
  • 艱難、苦しみ

正解!正解!

不正解!不正解!

励まし

励まし

ἀκολουθέω

  • 私はついて行く
  • まさに〜しようとしている
  • 証言する、目撃する
  • 悔い改める、考えを変える

正解!正解!

不正解!不正解!

私はついて行く

(90)私はついて行く

οὐρανός

  • 天、天国
  • 律法、法律
  • 家、家族
  • 言葉、メッセージ

正解!正解!

不正解!不正解!

天、天国

(273)①空,大空,地上を蔽う空気の層. ②(文字通りの空や大気圏や地より上方の空間ではなく,霊的な意味での)天,神がお住まいになり,神の支配が完全に行われている世界(もちろん地上にも神の支配は行われているのだが,地上の諸限界や人間自身の理解の限界から,そのようには見えないので,このような限界の全く存在しない場所または状態を指す,マタ6:10);また我々自身が地上の限界から解放された時に主と共にある場所または状態;換喩的には神ご自身を指す(「天が,天の」=「神が,神の」);ヘブル思想においては天の思想は宇宙の構造に関する理解と素朴に結び付き,幾つもの層から形成されると考えられた(この場合,殆ど①と②は分離して考えられなかった),Ⅱコリ12:2. ③ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βασιλεία τοῦ θεοῦ を換喩的に描写したもの,天(生ける神)による王の支配,βασιλεία の項の①を見よ.マタ19:23,24をマコ10:23,25と比較すると両句の関係が示唆される.

ἐργάζομαι

  • 中に入る
  • 通過する
  • 外へ出る
  • 働く、行う

正解!正解!

不正解!不正解!

働く、行う

(41)働く、行う

πνευματικός

  • 裕福な
  • 霊的な
  • 新しい
  • 小さい、少ない(複数で「少数の」)

正解!正解!

不正解!不正解!

霊的な

霊的な

καθαρίζω

  • 右(手)の
  • 〜浄める、聖いと宣言する
  • 力のある、できる
  • 私は成長する

正解!正解!

不正解!不正解!

〜浄める、聖いと宣言する

〜浄める、聖いと宣言する

οὗτος,αὕτη,τοῦτο

  • これ、これら
  • どれほどの、いくつの
  • どんな種類の、どのような
  • あなた自身

正解!正解!

不正解!不正解!

これ、これら

(1387)これ、これら

ἐσχον

  • 運ぶ
  • 倹約する
  • 持っていた
  • 見つける

正解!正解!

不正解!不正解!

持っていた

(708)第2アオ 持っていた 現在はἐχω

αὐτός,ή,ό

  • あれ
  • 安息日
  • 彼、彼女、それ、彼ら
  • これ

正解!正解!

不正解!不正解!

彼、彼女、それ、彼ら

Παῦλος

  • イエス
  • ペテロ
  • パウロ
  • 子供

正解!正解!

不正解!不正解!

パウロ

(158)パウロ、人名 ①使徒パウロ、ローマ名の第三の部分(cogno<men)に当たる。もとの名はサウル(ヘブライ名).②行伝13:7に現われるキプロスのプロコンスル(地方総督)の名,これもローマ名の第三の部分で,はじめの二つは不明.《家柄のローマ市民は少なくとも三つの名をもっていた.順序は(第一)Praeno<men(英語first name:個人を示す名)((第二)No<men(英語second name:氏族を示す名)((第三)Cogno<men(英語third name:家系を示す名);もしローマ市民の名に,二つの名だけが書いてある時は,たいていは個人名と家系名とであって,氏族名は省略されたものである.(研究社:田中秀央「羅和辞典」)参照》

θεός

  • 兄弟
  • 奴隷
  • パン

正解!正解!

不正解!不正解!

(1317) ①ギリシャ神話から借りた語で、元来多神教における神々の中の一つの神、即ちゼウスやヘルメスやアルテミスなどを言った。Ⅱテサ2:4、使28:6、Ⅰコリ8:4。複数形の用例-使14:1、19:26)
②唯一の真の神、生ける神ヤハヴェを指して、ユダヤ教徒とキリスト者はこの異教的用語をきよめて最も高い意味に用いた。原則としてθεόςと無冠詞で使われる時は神的本質を指し(ヨハ1:1)、 θεός、と冠詞つきで使われる時は人格神としての神を指し示す」とは Dana-Manteyの指摘である。③ヨハ10:34、35では換喩的な意味で、神の代理者、神を代表して裁きを行なう「さばき人」ショフェティーム(士師)の意味で用いられているのは、新約中この語の例外的な用法である。詩82:6(LXX,81:6)参照

ἀνάστασις

  • 復活
  • 知能、思考
  • 祭司
  • モーセ

正解!正解!

不正解!不正解!

復活

復活

πιστός,ή,όν

  • 死んでいる、死んだ
  • 新しい
  • 忠実は、信仰のある
  • 幸せな、幸いな

正解!正解!

不正解!不正解!

忠実は、信仰のある

忠実は、信仰のある

δίκαιος,αί α,ον

  • 正しい、義である
  • 盲目の
  • 呼び求める、名前を呼ぶ
  • 愛すべき、愛されている

正解!正解!

不正解!不正解!

正しい、義である

正しい、義である

ῥαββί

  • 〜できる
  • 今日
  • 〜座らせる
  • ラビ

正解!正解!

不正解!不正解!

ラビ

ラビ

TOP