ギリシャ語聖書の単語クイズ
素人の素人による素人にのための「みんなの聖書翻訳プロジェクト」。聖書はすべての人に開かれた“いのちの言葉”。その思いを土台に、オープンな姿勢で進めています。
プロジェクトチームによる翻訳、マルコによる福音書16章まで公開しました!
2022.11.15
δουλεύω
正解!
不正解!
奴隷として仕える
ἀληθής
真実の、本当の
μήτε
また〜ない、〜も〜もない
(34)また〜ない、〜も〜もない
κατεριπον
立ち去った
(24)第2アオ 立ち去った 現在はκαταλειπω
κρίσις
裁き
ἐφυγον
逃げた
(29)第2アオ 逃げた 現在はφευγω
ἕτερος,έ ρα,ον
別の、もう一つの
μηκέτι
もはや〜ない
(22)もはや〜ない
ἁμαρτία
罪
(173)罪を犯す,古典以来のギリシャ語としての「間違い」や「過ち」の意味にLXXを通してヘブライ的罪観を取り入れ ①罪、 人が神より離れ神にそむいている霊的状態、罪の基本姿勢、そこから発する行為 ②[転義](贖)罪のためのいけにえ、罪祭、ヘブ 9:28 χωρὶς ἁμαρτίαςは「罪のためのいけにえということとは(今度は)関係なく」
ἱερεύς
祭司
δύο
2(数詞)
数詞 2
χαρά
喜び
(59)喜び
λυπέω
苦しませる、悲しませる
σωτήρ,σωτῆρος,ὁ
救世主
救世主 σωτήρ,σωτῆρος,ὁ
μέν
一方で
(179)一方で
γέ
じつに、〜さえも
(25)じつに、〜さえも
εὐλογέω
誉める、祝福する
ἅπτομαι
触る
(39)(+属)触る
καιρός,ὀ
時期、季節
βλέπω
見る、観る
(133)①見る( 一見する( 一べつする( (目が)見える) ②わかる( 感知する(認識する( 見分ける( 分けへだてする; 注意する( 考慮する( 顧みる,警戒する;βλεπειν ἀπο,( ~に気をつける( ~を用心する;βλεπειν μη,( ~ないように気をつける.③~の方を見る, ~の方向を向く;~に面する, 使27:12. 類語:ὁρω