毎日らんだむ単語チェック

ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

  • 男、夫
  • 未だ、なお
  • その時、それから、そして

正解!正解!

不正解!不正解!

星 ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

καθαρός

  • 広場
  • 十字架
  • 聖い、純粋な
  • 不純な、不浄な

正解!正解!

不正解!不正解!

聖い、純粋な

聖い、純粋な

ἀγοράζω

  • 預言する
  • 買う
  • 声を上げる、呼ぶ
  • 従わせる

正解!正解!

不正解!不正解!

買う

買う

φωνέω

  • 従わせる
  • 試みる、誘惑する
  • 預言する
  • 声を上げる、呼ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

声を上げる、呼ぶ

声を上げる、呼ぶ

κατεριπον

  • 立ち去った
  • 知っている
  • 語り合う
  • 苦しむ

正解!正解!

不正解!不正解!

立ち去った

(24)第2アオ 立ち去った 現在はκαταλειπω

ἄνεμος,ἀνέμου,ὁ

  • (+接続法)~いつでも
  • 野、耕地、田舎
  • (+接続法)~のために

正解!正解!

不正解!不正解!

θέλω

  • 思う、に見える、欲する
  • 同情する、憐れみをかける
  • 願う、欲する
  • 結ぶ、縛り上げる

正解!正解!

不正解!不正解!

願う、欲する

(208)願う、欲する

χείρ,χειρὀς,ἡ

  • 恵、好意
  • 肉、人

正解!正解!

不正解!不正解!

νύξ,νυκτός,ἡ

  • 救世主

正解!正解!

不正解!不正解!

Χριστός

  • 息子
  • 天、天国
  • 群衆
  • キリスト、メシア

正解!正解!

不正解!不正解!

キリスト、メシア

(529)(ヘブライ語「マシーアハ,」アラム語「メシーハー」の意味をギリシャ語に直訳したもの,音訳はΜεσσίας①[形]χριστός, -,-όν, 油を注がれた(任職の香油の注ぎを受けた);旧約では王,祭司等について使われ Χριστός, 油を注がれた者,メシア,キリスト;待望されたイスラエルの王,神の代理者として神により油注がれ(任命され)た者.新約聖書はナザレのイエスが「神のメシア」 (キリスト)であることを告知する; ()Ἱησοῦςにこの語を前置または後置して用いることが多い―Ἰησοῦς Χριστός, メシアであるイエス,Χριστός Ἰησοῦς,イエス以外のどの人でもないメシア――語順により意味合いはやや異なるが絶対的ではない;更にこの語は固有名詞な用法に移って行くが,単なる固有名詞でなく,そのかげには常に旧約で示されユダヤ人たちが待望してきたメシアの概念がある.訳語としては常に「キリスト」を使うのが慣例であるが,新共同訳では「メシアの意味のキリストはすべてメシアと訳す方針を立てた」(聖書 新共同約について) と言う.実際にはイエスがメシアであるという断定と,イエスがメシアであるかという問い,その他イエスの本質についての論議に限って新共同訳はこの訳語を使っている,マタ16:16,マコ14;61,使9:22,ヨハ7:41等)

ἱκανός

  • 最後の、最低の
  • 自由な
  • 力のある、できる
  • 十分な

正解!正解!

不正解!不正解!

十分な

十分な

κεῖμαι

  • 〜座る
  • 〜横たわる
  • 力強い
  • 十分な

正解!正解!

不正解!不正解!

〜横たわる

〜横たわる

διώκω

  • 迫害する、追求する
  • 現す、掲示する
  • サマリア
  • 建て上げる

正解!正解!

不正解!不正解!

迫害する、追求する

迫害する、追求する

καλέω

  • 解く、解き放つ
  • 受ける
  • 呼ぶ、召喚する
  • 探す、求める

正解!正解!

不正解!不正解!

呼ぶ、召喚する

(148)①呼ぶ,呼び寄せる,召す,召し寄せる,招く) ②(家に)招く,招き入れる,招待する) ③(名を)呼ぶ,名づける,となえる,称す,と言う;πνευματικως καλω=象徴的に(たとえて)名づける,黙11:8.

διό

  • 一方で
  • 〜なので、それ故に〜
  • それ故に〜、したがって〜
  • 結果として、したがって

正解!正解!

不正解!不正解!

それ故に〜、したがって〜

(53)それ故に〜、したがって〜

ἄπιστος

  • 不義、不正
  • 不信仰な、不誠実な
  • 小さい、少ない(複数で「少数の」)
  • 裕福な

正解!正解!

不正解!不正解!

不信仰な、不誠実な

不信仰な、不誠実な

βαστάζω

  • 病気である、貧しい
  • 考慮する
  • 清める、聖別する
  • 取り上げる、背負う、運ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

取り上げる、背負う、運ぶ

取り上げる、背負う、運ぶ

καλός,ή,όν

  • 美しい、良い
  • 個人の、自分自身の
  • 悪い
  • それぞれの

正解!正解!

不正解!不正解!

美しい、良い

美しい、良い(美しいの意味合いはαγαθοςと同じ)美しいという意味で使われるのはルカの「みごとな石」のところだけ。有益という意味合いが強い。

νῦν

  • 未だ、なお
  • 救う
  • 感謝する

正解!正解!

不正解!不正解!

μήτε

  • また〜ない、すら〜ない
  • 〜ない
  • また〜ない、〜も〜もない
  • もはや〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

また〜ない、〜も〜もない

(34)また〜ない、〜も〜もない

TOP