毎日らんだむ単語チェック

ἐκχέω

  • 知らしめる
  • 奴隷として仕える
  • 結婚する
  • 注ぎ出す

正解!正解!

不正解!不正解!

注ぎ出す

注ぎ出す

σύν

  • +与:〜と共に
  • +属:〜より以前に
  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

正解!正解!

不正解!不正解!

+与:〜と共に

+与:〜と共に、συνはμεταに比べて古典的で少ない

μἐλλω

  • まさに〜しようとしている
  • 無効にする、廃止する
  • 願う、欲する
  • 証言する、目撃する

正解!正解!

不正解!不正解!

まさに〜しようとしている

(109)まさに〜しようとしている

πονηρός,ά,όν

  • 唯一の、〜だけの
  • 美しい、良い
  • 〜程大きい
  • 悪い、邪悪な

正解!正解!

不正解!不正解!

悪い、邪悪な

悪い、邪悪な。第一義は苦労(πονος)に圧せられ苦痛をともなう苦しい、辛い、パウロは4回しか使っていない。人格的堕落。

ἔξεστι(ν)

  • 後ろへ
  • 〜する必要がある、ふさわしい
  • 動く
  • 〜してよい、律法に適っている

正解!正解!

不正解!不正解!

〜してよい、律法に適っている

(31)〜してよい、律法に適っている

προσέχω

  • 誉める、祝福する
  • 宣べる、説教する
  • 〜に注意する
  • 救う

正解!正解!

不正解!不正解!

〜に注意する

+与で〜に注意する(思いとか心に対して、偽預言者に警戒せよ)、マタイ、ルカ、使徒に集中。

εἴτε

  • 〜なので、〜が故に
  • したがって、その結果
  • もし〜なら....またもし〜、〜にせよ...〜にせよ
  • 結果として、したがって

正解!正解!

不正解!不正解!

もし〜なら....またもし〜、〜にせよ...〜にせよ

(65)もし〜なら....またもし〜、〜にせよ...〜にせよ

σώματος

  • 言葉、語られたこと
  • 体、身体

正解!正解!

不正解!不正解!

体、身体

体、身体

πόλις

  • 裁き
  • 励まし
  • 都市、街
  • 信仰

正解!正解!

不正解!不正解!

都市、街

都市、街

παραβολή

  • 譬え
  • 義、正義、公正
  • 命令、律法、戒め
  • 権威、権力、資格

正解!正解!

不正解!不正解!

譬え

(50)譬え

ποδός

  • 霊、風

正解!正解!

不正解!不正解!

αἰών,αἰῶνος,ὁ

  • 時代、世代、世
  • 救世主
  • もはや〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

時代、世代、世

時代、世代、世 αἰών,αἰῶνος,ὁ  「εἰς τον αἰωνα」永遠に

ἀστέρος

  • すでに
  • 今まさに、今すぐ
  • 男、夫

正解!正解!

不正解!不正解!

星 ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

καλέω

  • 解く、解き放つ
  • 探す、求める
  • 呼ぶ、召喚する
  • 受ける

正解!正解!

不正解!不正解!

呼ぶ、召喚する

(148)①呼ぶ,呼び寄せる,召す,召し寄せる,招く) ②(家に)招く,招き入れる,招待する) ③(名を)呼ぶ,名づける,となえる,称す,と言う;πνευματικως καλω=象徴的に(たとえて)名づける,黙11:8.

ἀγαπητός,ή,όν

  • 愛すべき、愛されている
  • 盲目の
  • 忠実は、信仰のある
  • 開放する、離婚する、解散する

正解!正解!

不正解!不正解!

愛すべき、愛されている

愛すべき、愛されている

πνευματικός

  • 霊的な
  • 裕福な
  • 新しい
  • 小さい、少ない(複数で「少数の」)

正解!正解!

不正解!不正解!

霊的な

霊的な

αγρός,-οῦ,ὁ

  • (+接続法)~のために
  • (+接続法)ἀνの代用
  • 野、耕地、田舎
  • (+接続法)~いつでも

正解!正解!

不正解!不正解!

野、耕地、田舎

野、耕地、田舎

ἄνθρωπος

  • 群衆
  • 人間、人
  • キリスト、メシア
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

σύ,ὑμεῖς

  • 私、私たち
  • 彼、彼女、それ自身
  • あなた、あなた方
  • この、そのような

正解!正解!

不正解!不正解!

あなた、あなた方

(2907)あなた、あなた方

ἀποκτεἰνω

  • 参加する
  • 殺す
  • 生かす
  • 失う

正解!正解!

不正解!不正解!

殺す

(74)殺す

TOP