毎日らんだむ単語チェック

ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

  • 男、夫
  • 未だ、なお
  • その時、それから、そして

正解!正解!

不正解!不正解!

星 ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

ἄνθρωπος

  • 群衆
  • キリスト、メシア
  • 息子
  • 人間、人

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

δουλεύω

  • 取り上げる、背負う、運ぶ
  • 結婚する
  • 奴隷として仕える
  • 知らしめる

正解!正解!

不正解!不正解!

奴隷として仕える

奴隷として仕える

βάλλω

  • 導く、運ぶ
  • 愛する、好む
  • 聞く
  • 投げる

正解!正解!

不正解!不正解!

投げる

(122)①投げつける,投げる,投じる,放り出す,追い払う,打つ;投げ捨てる,撒く,散らす) ②置く( 入れる( 注ぐ( 納める( 寝かす) ③[自動詞]突進する( ぶつかる,落ちる,吹き付ける)

νόμος

  • 主、主人
  • 世界
  • 言葉、メッセージ
  • 律法、法律

正解!正解!

不正解!不正解!

律法、法律

(194)(<νέμω 分配する,割り当てる)(割り当てられ,制定されたもの;しきたり,慣習,法).①法(一般),法律,おきて,法令,法則;ロマ3:27,同7:2,ヤコ1:25,同2:8.②行動を制御しまた行動へと駆り立てる内部から働く力,原理,法則;ロマ7:23,同8:2,ガラ6:2.③律法,モーセ律法;ヤハヴェを信じる民の信仰と倫理を規定し,犠牲奉献を中心とする礼拝儀式を定めた聖なる書の総体――旧約聖書に示された律法,またはモーセ五書; νόμος καϊ οἱ προφῆται, 律法と預言者たちと,マタ7:12;広義には旧約聖書に記された全内容,狭義には五書と預言書.

ἕκαστος,η,ον

  • 聖い
  • 住む、移住する、宿る
  • 善い、立派な、正しい
  • それぞれの

正解!正解!

不正解!不正解!

それぞれの

それぞれの

πᾶς

  • 1つ/1人〜ない
  • すべての、みな、全体の
  • 両親
  • 1つの、1人の

正解!正解!

不正解!不正解!

すべての、みな、全体の

すべての、みな、全体の

ἀνάγω

  • まさに〜しようとしている
  • 私はついて行く
  • 〜上へ導く、導き上げる
  • 悔い改める、考えを変える

正解!正解!

不正解!不正解!

〜上へ導く、導き上げる

(23)〜上へ導く、導き上げる

λόγος

  • 主、主人
  • 言葉、メッセージ
  • 世界

正解!正解!

不正解!不正解!

言葉、メッセージ

(330)①言葉,語られた内容,発言(の内容),談話,話,演説;弁舌,説明,ことわざ,評判; λόγος τοῦ θεοῦ 神の言葉,神が語られた言葉(預言者などの使者を通して),神から人に啓示された言葉;διά λόγου, 口で,口頭で; λόγος, 御言葉,福音の使信,キリストの福音,ルカ1:2,使14:25.②ロゴス,ことば;罪の中にある人々への神のメッセージそのもの,罪人に対する神の意志と究極的意思表示,神の愛と神が何をして下さったかを身をもって表わしておられる神の発言,神の語りかけとしての人格キリスト(肉の形をとって人の世界に来られる以前の存在を含めて),ヨハ1:1,14. ③計算,勘定,会計報告,申し開き,使20:24,Ⅰペト4:5 ④理性,理由,根拠,Ⅰペト3:15;κατ¨α λόγον, 正当に,道理にかなって,当然のこととして,使18:14.⑤(話にのぼっていること,内容),こと,ことがら,話題,問題,マタ21:24,使15:6. ⑥割合,類似,類比

ἐφυγον

  • 導く
  • 逃げた
  • 教える
  • 来る

正解!正解!

不正解!不正解!

逃げた

(29)第2アオ 逃げた 現在はφευγω

πορνεία

  • 臨在、到来
  • 割礼
  • 不道徳な性交

正解!正解!

不正解!不正解!

不道徳な性交

不道徳な性交

βιβλίον

  • 時間、機会
  • 本、巻き物
  • 海、湖
  • 栄光、威光

正解!正解!

不正解!不正解!

本、巻き物

(34)巻物 文書 書物;βιβλίον ζωῆς 生命の書;βιβλίον ἀποστασίον 離縁状;《書物の意味では βίβλος に代って広く使われた.現代ギリシャ語でも書物は βιβλίον , βιβλία 巻物でなくなっても》

κωλύω

  • 命令する
  • 〜強い、価値がある
  • 妨げる
  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ

正解!正解!

不正解!不正解!

妨げる

妨げる

τρεῑς(中性名詞にはτρία)

  • 第3の
  • おぉ!、あぁ!
  • 第2の

正解!正解!

不正解!不正解!

λαμβάνω

  • 持つ、持っている 所有する
  • 見る、観る
  • 取る、受け取る
  • 教える

正解!正解!

不正解!不正解!

取る、受け取る

(258) ①取る,得る,つかまえる,捕える,取り出す,取り立てる((金や捧げ物を)集める.②(無理に)取り上げる,奪い取る.③受け取る,受ける,得る,頂く,もらう,着る.④(試練・不幸・裁き・罰等を)経験する,~に会う,を招く,身に受ける.⑤(相手を特定の待遇で引き受けて)経験させる,取り扱う,あしらう;ῥαπισμασιν[+人の対格]λαμβανω平手打ちを食わせる;προσωπον λαμβανω[属格]( ~の顔を受け入れる,(特定の人を優遇して)差別をする,えこひいきする,ルカ20:21―ヘブライ的表現.⑥受け入れる,ヨハ1:12.⑦[動作を表わす名詞と]~をする:πεῖραν λαμβανω 企てる;σθμβουριον λαμβανω 協議をする;ὑπομνησιν λαμβανω 思い出す,等.

διά

  • +対:〜の上へ +属:〜のために
  • +対:〜の下へ +属:〜によって
  • +対:〜の中へ、+属:〜を通して
  • +属 〜から離れて

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の中へ、+属:〜を通して

+対:〜の中へ、+属:〜を通して、介して

μεγάλη

  • 忠実は、信仰のある
  • 死んでいる、死んだ
  • 大きい、偉大な
  • 盲目の

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な 、μεγάςの形女単主

ἐλπίς,ἐλπίδος,ἡ

  • 妻、女
  • シモン
  • 希望
  • 体、身体

正解!正解!

不正解!不正解!

希望

希望

ἀσθένεια

  • 寡婦、未亡人
  • 弱さ、病気
  • 地方、田舎
  • 報告、噂、聴聞

正解!正解!

不正解!不正解!

弱さ、病気

弱さ、病気

εὐαγγέλιον

  • 悪魔
  • 福音、朗報
  • 本、巻き物
  • 仕事

正解!正解!

不正解!不正解!

福音、朗報

(76)εὔαγγελος 喜びを伝える<εὐ+ἀγγέλλω<ἀγγέλλω) 嬉しい知らせ,良いおとずれ,福音,吉報;特にメシヤがやがて来るという福音,メシヤによる罪の赦しが来るという福音,メシヤによる罪の赦しがすでに成就されて信じる人にはだれにでも与えられるという福音;「キリストの福音」はキリストがその福音の内容であることを,「神の福音」は神が福音なさる福音を表わす;語源の初めに掲げた εὔαγγελος や前項動詞の分詞 εὐαγγελιζόμενος はイザヤ52:7等の「メヴァッセール」(福音者)につながる

TOP