毎日らんだむ単語チェック

ἁμαρτωλός

  • 長老
  • ヤコブ
  • 罪びと

正解!正解!

不正解!不正解!

罪びと

罪びと

ἔξω

  • +属:〜の外で
  • +属:〜の前に
  • +属:〜から(外へ向かって)
  • +与:〜の中で

正解!正解!

不正解!不正解!

+属:〜の外で

+属:〜の外で

διακονία,-ας,ἡ

  • 給仕、勤め
  • 舌、言語、異言
  • 契約、遺言
  • 書物、聖書

正解!正解!

不正解!不正解!

給仕、勤め

給仕、勤め

πέραν

  • 〜のために
  • 〜の向こう側に
  • 〜の前に
  • 〜なしに

正解!正解!

不正解!不正解!

〜の向こう側に

(23)〜の向こう側に 「ヨルダンの向こう側」など、どこどこの向こう側と使う

Ἰσραήλ

  • 〜浄める、聖いと宣言する
  • 私は成長する
  • イシマエル
  • イスラエル

正解!正解!

不正解!不正解!

イスラエル

イスラエル

  • (ユダヤ人)会堂
  • しかし
  • あるいは、〜か
  • もし

正解!正解!

不正解!不正解!

あるいは、〜か

あるいは、〜か

ἄγω

  • 解く、解き放つ
  • 教える
  • 投げる
  • 導く、運ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

導く、運ぶ

(67) ①導く( 連れて行く( 引き出す,誘う) ②行く,進む[接]ἀγωμεν( さあ行こう)[命]ἀγε は間投詞として,複数の相手にも使う「いざ」③(~日目に)なっている,(祭日や裁判や市の日を)守る,行なう,開く)

παρέρχομαι

  • 考慮する、計算する
  • 側を通る、通り過ぎる
  • 福音を宣べる
  • 行く、来る

正解!正解!

不正解!不正解!

側を通る、通り過ぎる

(29)側を通る、通り過ぎる

καί

  • 〜座る
  • 〜できる
  • そして、また

正解!正解!

不正解!不正解!

そして、また

そして、また

ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

  • その時、それから、そして
  • 男、夫
  • 未だ、なお

正解!正解!

不正解!不正解!

星 ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

γυναικός

  • 妻、女
  • 支配者
  • シモン
  • シモン

正解!正解!

不正解!不正解!

妻、女

妻、女 γυνή,γυναικός

ἄρτι

  • 感謝する
  • 今まさに、今すぐ
  • ある、存在する
  • 叫ぶ、叫び声を上げる

正解!正解!

不正解!不正解!

今まさに、今すぐ

今まさに、今すぐ

καταργέω

  • 同情する、憐れみをかける
  • 思う、に見える、欲する
  • 願う、欲する
  • 無効にする、廃止する

正解!正解!

不正解!不正解!

無効にする、廃止する

(27)無効にする、廃止する

ἅπτομαι

  • 出かける、去る
  • 考慮する、計算する
  • 触る
  • 受け取る

正解!正解!

不正解!不正解!

触る

(39)(+属)触る

μετανοέω

  • 証言する、目撃する
  • 無効にする、廃止する
  • 悔い改める、考えを変える
  • まさに〜しようとしている

正解!正解!

不正解!不正解!

悔い改める、考えを変える

(34)悔い改める、考えを変える

ἀγάπη

  • 子供
  • しるし、奇跡
  • 家、家族

正解!正解!

不正解!不正解!

(116)愛、ギリシャ語では抽象名詞に冠詞がつくと「〜というもの」となる。したがって、冠詞がつくと「愛というものは」と概念的に理解できる(エレメンツp23脚注)  ①愛,(相手を)大事にすること  ②ἀγάπαι(複数形)愛餐( 初期の信徒たちの「愛の交わり」としての会食( ユダ12)
類語 φιλία が自然発生的な人情( 友愛の情であるのに対し ἀγάπη は主体的に積極的に尊重する愛) 特に神が愛する場合に限るわけではなく( 人間が愛する場合にも( またその対象の如何を問わずに用いられる) φιρίαとの相違は「愛する主体の態度」の相違である) 次々項の動詞 ἀγαπῶ の「類語」の項を参照せよ)

ὅτι

  • 〜ということ、なぜなら
  • その時
  • 近くの

正解!正解!

不正解!不正解!

〜ということ、なぜなら

(1296)〜ということ、なぜなら

οὐδείς

  • 1つ/1人〜ない
  • 1つの、1人の
  • すべての、みな
  • 両親

正解!正解!

不正解!不正解!

1つ/1人〜ない

1つ/1人〜ない

ἐκεῖνος

  • そして私は
  • それ、あれ
  • 私自身
  • 私の

正解!正解!

不正解!不正解!

それ、あれ

(265)それ、あれ

ἁμαρτία

  • 魂、自己
  • 命、生活、営み
  • 声、音

正解!正解!

不正解!不正解!

(173)罪を犯す,古典以来のギリシャ語としての「間違い」や「過ち」の意味にLXXを通してヘブライ的罪観を取り入れ ①罪、 人が神より離れ神にそむいている霊的状態、罪の基本姿勢、そこから発する行為  ②[転義](贖)罪のためのいけにえ、罪祭、ヘブ 9:28 χωρὶς ἁμαρτίαςは「罪のためのいけにえということとは(今度は)関係なく」

TOP