毎日らんだむ単語チェック

πᾶς

  • 両親
  • 1つ/1人〜ない
  • すべての、みな、全体の
  • 1つの、1人の

正解!正解!

不正解!不正解!

すべての、みな、全体の

すべての、みな、全体の

ἐλαβον

  • 乱暴にする
  • 飲む
  • 導く
  • 受け取った

正解!正解!

不正解!不正解!

受け取った

(258)第2アオ 受け取った 現在はλαμβανω

δέχομαι

  • 挨拶する
  • 受け取る
  • 拒む、否定する
  • 始める

正解!正解!

不正解!不正解!

受け取る

(56)受け取る

Πιλᾶτος

  • ピサト
  • ピルト
  • ぱらと
  • ピラト

正解!正解!

不正解!不正解!

ピラト

(55)

σωτῆρος

  • 救世主
  • すでに
  • 〜の時に

正解!正解!

不正解!不正解!

救世主

救世主 σωτήρ,σωτῆρος,ὁ

θυγάτηρ,θυγατρός,ἡ

  • 希望
  • 男、夫
  • 妻、女

正解!正解!

不正解!不正解!

ὕδατος

  • 時代、世代、世
  • 支配者

正解!正解!

不正解!不正解!

κωλύω

  • 命令する
  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ
  • 〜強い、価値がある
  • 妨げる

正解!正解!

不正解!不正解!

妨げる

妨げる

ἱερόν

  • 神殿、寺院、聖地
  • 悪魔
  • 福音、朗報
  • 仕事

正解!正解!

不正解!不正解!

神殿、寺院、聖地

(71)神殿、寺院、聖地

Μαρία

  • マリア
  • 集会、のちに教会

正解!正解!

不正解!不正解!

マリア

(27)マリア、あるいは不変化形のΜαριάμ音訳語 ヘブライ語 マリア(ミリアムをギリシャ語化して第1変化名詞にしたもの),マリアム, ①イエスの母マリア.②マグダラのマリア;常に「マグダラの」と付記しているが,ヨハ20:11,16は前段からの繋がりで明白と見て付記しない ③ベタニアのマルタとラザロの姉妹マリア,ルカ10:39,ヨハ12:3 ④ヤコブとヨセフ(ヨセ)の母マリア,マタ27:56;「クロパの妻マリア」-ヨハ19:25、また「ほかのマリア」-マタ27:61,同28:1も同一人かと思われる.⑤ヨハネ・マルコの母マリア,使12:12.⑥ローマのキリスト者の一人,ロマ16:6.

πλήν

  • プレーン
  • はい、その通り
  • 純粋
  • しかし

正解!正解!

不正解!不正解!

しかし

(31)しかし。議論をしめくくるときに使われている。

ὥρα

  • 家、家庭、家族
  • マリア
  • 時間、機会

正解!正解!

不正解!不正解!

時間、機会

(106)時間、機会、厳密には日出から日没までの時間(ἡμέρα)の十二分の一,季節によって長短がある.また夜の時間についても,その十二分の一をὡραと言った.昔の時間計算での最小単位;(転じて)時間,時刻,時;ὡρα πολλή おそい時刻,マル6:35;πρὸς ὡραν しばらくの間,ごく短い間も;πρὸς καιρὸν ὥρας しばらくの間.
類語:καιρόςχρόνος

μυστήριον

  • 秘密、奥義
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

秘密、奥義

(28)秘密、奥義

ἐντολή

  • 命令、律法、戒め
  • 義、正義、公正

正解!正解!

不正解!不正解!

命令、律法、戒め

(67)命令、律法、戒め

Ἀβραάμ

  • 油そば
  • アブラハム
  • 承認、殉教者
  • 弟子

正解!正解!

不正解!不正解!

アブラハム

アブラハム

χήρα

  • 忍耐
  • 祈り
  • 部族、民族
  • 寡婦、未亡人

正解!正解!

不正解!不正解!

寡婦、未亡人

寡婦、未亡人

χαίρω

  • 変える
  • 悲しむ
  • 喜ぶ
  • 見る

正解!正解!

不正解!不正解!

喜ぶ

(74)喜ぶ

δόξα

  • 家、家庭、家族
  • マリア
  • 時間、機会
  • 栄光、威光

正解!正解!

不正解!不正解!

栄光、威光

(166) ①意見,評価,評判;(この意味では新約中では常に)よい評判,評価,ほまれ,賞賛,栄誉,ヨハ12:43,ルカ14:10.②栄光,尊厳,完全さの輝き(聖書ヘブライ語「カヴォード」の訳語として);特に δόξα τῳ θεῳ「神の栄光」は神のほむべさ偉大さ,その聖・義・愛・贖罪の業などの卓越を表現する,ヨハ1:14;δόξα τῳ θεῳ「神に栄光!」は頒栄の言葉,フィリ4:20;δὸς δόξαω τῳ θεῳ「神に栄光を帰せよ(ヨハ9:24)」は「包みかくさず真実を言え―嘘をついて神をないがしろにしてはならぬ」.③(視覚的な)光輝,輝き,壮麗,ルカ2:9;この意味では至聖所の輝きを表わしたヘブライ語「シェヒナー」(旧約本文には出ない)の訳語としても使われた

λογίζομαι

  • 行く、来る
  • 考慮する、計算する
  • 福音を宣べる
  • 働く、行う

正解!正解!

不正解!不正解!

考慮する、計算する

(40)考慮する、計算する

  • あるいは、〜か
  • しかし
  • (ユダヤ人)会堂
  • もし

正解!正解!

不正解!不正解!

あるいは、〜か

あるいは、〜か

TOP