ギリシャ語聖書の単語クイズ
素人の素人による素人にのための「みんなの聖書翻訳プロジェクト」。聖書はすべての人に開かれた“いのちの言葉”。その思いを土台に、オープンな姿勢で進めています。
プロジェクトチームによる翻訳、マルコによる福音書16章まで公開しました!
2022.11.15
ἀνάστασις
正解!
不正解!
復活
σκεῦος
もの、容器、(複)所有物
περιπατέω
歩く、生きる
πείθω
説得する、説き勧める
οἶκος
家、家族
(114)①家,家屋,住まい,使19:16;οἰκος τοῦ θεοῦ,神の家,エルサレムの神殿,マル2:26,マタ23:38;使2:2は普通の家とも神殿とも解せる;κατ΄οἰκον, 家毎に,各家で,使2:46,5:42;κατ΄ οἰκους,家々で(会堂や公開の場所でなく),使20:20;ἡ κατ΄οἰκον (+属格) ἐκκλησία,(~の)家での教会;信徒の家を集会所として集まった教会.②一家,世帯,家族,(人の)家に属するすべて;οἰκοςἸσραήλ,Ἰακώβ,Δαυείδ ヘブライ的表現,イスラエル民族,ヤコブの,またダビデの子孫である民族.
τέ…και
〜と〜の両方
(-)〜と〜の両方
θεωρέω
見る、観察する
(58)見る、観察する
ἐμαυτός
私自身
(37)私自身
οὔπω
まだ〜ない
ἴδιος,ί α,ον
個人の、自分自身の
ἠγαγον
導いた
(67)第2アオ 導いた 現在はἀγω
διάβολος
誹謗者、悪魔
λαλέω
話す、言う
(296)①音声を発する,声を出す,鳴る.②話す,語る,話しかける,告げる,ものを言う,言う,口にする;προς το οὑς λαλω (耳に話し掛ける)小声で話す(限られた人数の聞き手に―Louw & Nida);語源からの「無駄な饒舌」の意味は失われ,イエスと使徒たちの時代には普通のspeakの意味で使われた. 類語:λεγω
φοβέομαι
恐れる
ἐπί
+対:〜の上へ、+属:〜の上で、+与:〜の上で
+対:〜の上へ(移動)、+属:〜の上で(位置)、+与:〜の上で、中で(位置)
πλούσιος
裕福な
Σίμωνος
シモン
シモン Σίμων,Σίμωνος,ὁ
ἀκοή
報告、噂、聴聞
μήτηρ,μητρός,ἡ
母
καλῶς
うまく、適切に
(37)うまく、適切に