毎日らんだむ単語チェック

θεός

  • パン
  • 奴隷
  • 兄弟

正解!正解!

不正解!不正解!

(1317) ①ギリシャ神話から借りた語で、元来多神教における神々の中の一つの神、即ちゼウスやヘルメスやアルテミスなどを言った。Ⅱテサ2:4、使28:6、Ⅰコリ8:4。複数形の用例-使14:1、19:26)
②唯一の真の神、生ける神ヤハヴェを指して、ユダヤ教徒とキリスト者はこの異教的用語をきよめて最も高い意味に用いた。原則としてθεόςと無冠詞で使われる時は神的本質を指し(ヨハ1:1)、 θεός、と冠詞つきで使われる時は人格神としての神を指し示す」とは Dana-Manteyの指摘である。③ヨハ10:34、35では換喩的な意味で、神の代理者、神を代表して裁きを行なう「さばき人」ショフェティーム(士師)の意味で用いられているのは、新約中この語の例外的な用法である。詩82:6(LXX,81:6)参照

καθαρός

  • 十字架
  • 広場
  • 不純な、不浄な
  • 聖い、純粋な

正解!正解!

不正解!不正解!

聖い、純粋な

聖い、純粋な

προσφέρω

  • 運ぶ、捧げる
  • 動揺する
  • 向かっていく
  • 信仰する

正解!正解!

不正解!不正解!

運ぶ、捧げる

(47)運ぶ、捧げる 第2アオリスト

σεαυτός

  • あなた自身
  • この、そのような
  • あなたの
  • あなた、あなた方

正解!正解!

不正解!不正解!

あなた自身

(43)あなた自身

δαιμόνιον

  • 本、巻き物
  • 悪魔
  • 栄光、威光
  • 海、湖

正解!正解!

不正解!不正解!

悪魔

(63) ①ギリシャ哲学用語としての「神」( 神的存在( デモン=δαίμων , 使17:18) ②悪霊;[新約で特に]悪魔の指揮下に悪魔の意志を行なって人を支配しようとする諸霊,マコ3:22;《「悪鬼」という訳語はデモニオンが死霊の意味をも持つため.「鬼」は本来「死者の霊」の意.δαίμων の項,πνεῦμα の項の ④(d)を見よ》

κόσμος

  • 奴隷
  • 世界
  • パン

正解!正解!

不正解!不正解!

世界

(186) ①飾り,装飾,特に婦人の身につける飾りやアクセサリー,Ⅰペテ3:3. ②(秩序ある整然としたものという意味で)世界,宇宙,被造物の総体,マタ25:34. ③世,人の世界: (a)すべての人間,世にいる人間,ヨハ3:16 ;(b)この世のことがら,世事,この世における所有物,マコ8:36等;倫理的な意味での,世,この世,神を離れている人間世界;この思想は旧約聖書にも現われ,イスラエルを取りまく異教諸国民の全体,破壊的・腐敗的な異教世界の力をさして使われた.この意味では,神を離れて肉的・この世的な生き方(罪)の中にある人間の総体をκοσμοςと呼ぶ,ヤコ4:4,Ⅰヨハ2:15,Ⅱペテ2:20;(d)時にはοἰκονουμένηと大体同じ意味で,人の住んでいる世界,マタ4:8.
類語:αἰών 時間的世界,いまの一区切りの時間的限界に属する世界,時代(の人々),世代;οἰκουμένη(<οἰκῶ, 居住する),空間的世界,人の居住する世界;κόσμος, 秩序的世界,人間の総体-世にいる人間

καθώς

  • ちょうど〜の様に
  • まったく〜ない
  • うまく、適切に
  • 真実の、実際の

正解!正解!

不正解!不正解!

ちょうど〜の様に

(182)ちょうど〜の様に

οὐχί

  • 〜でない
  • ウキウキ
  • そこから
  • うまく、適切に

正解!正解!

不正解!不正解!

〜でない

(54)〜でない。οὐの強意、全然違う!反語的に〜じゃないのか。

ἕτερος,έ ρα,ον

  • 勧める、励ます、慰める、養成する
  • 正しい、義である
  • 別の、もう一つの
  • 愛すべき、愛されている

正解!正解!

不正解!不正解!

別の、もう一つの

別の、もう一つの

ὀφείλω

  • 許される
  • 免除される
  • 負い目、義務がある
  • 自由になる

正解!正解!

不正解!不正解!

負い目、義務がある

(35)負い目、義務がある

χαρά

  • 譬え
  • 権威、権力、資格
  • 喜び
  • 大胆さ、率直さ

正解!正解!

不正解!不正解!

喜び

(59)喜び

σύν

  • +属:〜より以前に
  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して
  • +与:〜と共に

正解!正解!

不正解!不正解!

+与:〜と共に

+与:〜と共に、συνはμεταに比べて古典的で少ない

πιστεύω

  • (+与格)見る、眺める
  • (+与格)信じる、信頼する、信仰する
  • (+与格)行く、来る
  • (+与格)憎む

正解!正解!

不正解!不正解!

(+与格)信じる、信頼する、信仰する

(241)(+与格)信じる、信頼する、信仰する ①信頼する,信頼を置く,信じる,信仰を持つ,信仰する,頼み切る;(a)[人格の与格と](人に)信を置く,~を信じる,~の言葉を本気で受け取る;[事物の対格また与格と]~を信じる,~を信用する;(b)[εἰς+人格の対格また ἐν(ἐπί)+人格の位格と]~を信じる;(人が人を信用してかかるとか,信頼してやる場合のように信じる本人の主体的判断の押し付けではなく) (神またキリストが求め給う全信頼を預ける形で)人格的信頼を全面的にかけて投入する,信じ込む,頼み切る,自分自身を委ねて服する;特に自分への依存や自分の行為の義への信頼を捨てて,神から与えられた義であるキリストへ信頼に全面的に切り替える.また,彼の中に信頼を置き切って委ね続ける;(c)[ἐν+事物の位格]~を;マル1:15ἐν τῳ εὐαγγερίω,福音(の内容,使信)を. ②[事物の対格と人格の与格と]~に~を委ねる,任せる,託する,委託する,信託する;[受動]委ねられる,Ⅰテモ1:11,ロマ3:2.

ἀποκαλύπτω

  • 現す、掲示する
  • もし
  • 建て上げる
  • 求める、頼む、願う

正解!正解!

不正解!不正解!

現す、掲示する

現す、掲示する

προσκαλέομαι

  • 祈る
  • 呼び出す、召喚する
  • 近づく、〜に向かって進む
  • 側を通る、通り過ぎる

正解!正解!

不正解!不正解!

呼び出す、召喚する

(29)呼び出す、召喚する

ἐπιστρέφω

  • ふり返る
  • 注ぎ出す
  • 着せる
  • 奴隷として仕える

正解!正解!

不正解!不正解!

ふり返る

ふり返る

ἀπό

  • +対:〜の下へ +属:〜によって
  • +与:〜と共に
  • +属 〜から離れて
  • +対:〜の上へ +属:〜のために

正解!正解!

不正解!不正解!

+属 〜から離れて

+属 〜から離れて

εὐαγγελίζομαι

  • 働く、行う
  • 行く、来る
  • 外へ出る
  • 福音を宣べる

正解!正解!

不正解!不正解!

福音を宣べる

(54)福音を宣べる

προσέρχομαι

  • 福音を宣べる
  • 側を通る、通り過ぎる
  • 近づく、〜に向かって進む
  • 考慮する、計算する

正解!正解!

不正解!不正解!

近づく、〜に向かって進む

(86)近づく、〜に向かって進む

ἀδελφή

  • 姉妹
  • 子供
  • 天、天国

正解!正解!

不正解!不正解!

姉妹

(26)姉妹(女性信徒にも使う ἀδελφός 兄弟の女性形 姉妹 女性の信徒や妻にも

TOP