毎日らんだむ単語チェック

σάρξ,σαρκός,ἡ

  • 肉、人

正解!正解!

不正解!不正解!

肉、人

肉、人

ἄρχοντος

  • 時代、世代、世
  • まだ
  • 支配者

正解!正解!

不正解!不正解!

支配者

支配者 ἄρχων,ἄρχοντος,ὁ

ἔθνος

  • 国民、民族、異邦人(複)
  • 弱い、病気の
  • 両親
  • 真実の、本当の

正解!正解!

不正解!不正解!

国民、民族、異邦人(複)

国民、民族、異邦人(複)

μετά

  • +対:〜の上へ、+属:〜の上で、+与:〜の上で
  • +属:〜まで(時間)
  • +対:〜の後で、+属:〜と共に
  • +対:〜によると、+属:〜に反して

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の後で、+属:〜と共に

+対:〜の後で、+属:〜と共に

οἰκοδομέω

  • 建て上げる
  • 栄光を現す、賛美する
  • 説得する、説き勧める
  • 求める、頼む、願う

正解!正解!

不正解!不正解!

建て上げる

建て上げる

πυρός

  • 時代、世代、世
  • 救世主

正解!正解!

不正解!不正解!

συνέρχομαι

  • 呼び出す、召喚する
  • 救う、救い出す
  • 祈る
  • ともに行く、来る

正解!正解!

不正解!不正解!

ともに行く、来る

(30)ともに行く、来る

ναί

  • それはない
  • はい、その通り
  • いいえ、違います
  • そこへ、そこで

正解!正解!

不正解!不正解!

はい、その通り

(33)はい、その通り

καταβαίνω

  • 下る、降りる
  • 肩が痛む
  • 売る
  • 上がる、登る

正解!正解!

不正解!不正解!

下る、降りる

(81)下る、降りる

ὑπάγω

  • 歩く、生きる
  • 去る、立ち去る
  • +与、礼拝する
  • 集める

正解!正解!

不正解!不正解!

去る、立ち去る

去る、立ち去る

κεφαλή

  • 聖い
  • 頭(あたま、かしら)
  • 平和
  • ガリラヤ地方

正解!正解!

不正解!不正解!

頭(あたま、かしら)

頭(あたま、かしら)

αἴρω

  • 下げる
  • 皮肉を言う
  • 上げる
  • 嘘をつく

正解!正解!

不正解!不正解!

上げる

(101)上げる

ἄνθρωπος

  • 群衆
  • 人間、人
  • キリスト、メシア
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

δύναμαι

  • 自由な
  • 〜できる
  • 〜座らせる
  • 最後の、最低の

正解!正解!

不正解!不正解!

〜できる

〜できる

ὅπως

  • (+属)~まで(時間、空間的)
  • (+接続法)~のために
  • (+接続法)~のために
  • (+接続法)~いつでも

正解!正解!

不正解!不正解!

(+接続法)~のために

(+接続法)~のために

χείρ,χειρὀς,ἡ

  • 恵、好意
  • 肉、人

正解!正解!

不正解!不正解!

μαρτυρία,–ας,

  • ユダヤ(地方)
  • 証言、証し
  • 願望、欲望

正解!正解!

不正解!不正解!

証言、証し

証言、証し

είπον

  • 言った
  • レゴで遊ぶ
  • 苦しむ
  • 見つける

正解!正解!

不正解!不正解!

言った

(2354)第2アオ 言った現在はλεγω

Μαρία

  • 集会、のちに教会
  • マリア

正解!正解!

不正解!不正解!

マリア

(27)マリア、あるいは不変化形のΜαριάμ音訳語 ヘブライ語 マリア(ミリアムをギリシャ語化して第1変化名詞にしたもの),マリアム, ①イエスの母マリア.②マグダラのマリア;常に「マグダラの」と付記しているが,ヨハ20:11,16は前段からの繋がりで明白と見て付記しない ③ベタニアのマルタとラザロの姉妹マリア,ルカ10:39,ヨハ12:3 ④ヤコブとヨセフ(ヨセ)の母マリア,マタ27:56;「クロパの妻マリア」-ヨハ19:25、また「ほかのマリア」-マタ27:61,同28:1も同一人かと思われる.⑤ヨハネ・マルコの母マリア,使12:12.⑥ローマのキリスト者の一人,ロマ16:6.

σύ,ὑμεῖς

  • 私、私たち
  • この、そのような
  • 彼、彼女、それ自身
  • あなた、あなた方

正解!正解!

不正解!不正解!

あなた、あなた方

(2907)あなた、あなた方

TOP