毎日らんだむ単語チェック

κατηγορέω

  • 太陽
  • 葡萄酒
  • ~非難する
  • 私は取り除く、殺す

正解!正解!

不正解!不正解!

~非難する

~非難する

ἐπί

  • +与:〜の中で
  • +対:〜の上へ、+属:〜の上で、+与:〜の上で
  • +属:〜の前に
  • +属:〜の外で

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の上へ、+属:〜の上で、+与:〜の上で

+対:〜の上へ(移動)、+属:〜の上で(位置)、+与:〜の上で、中で(位置)

μεγάλη

  • 忠実は、信仰のある
  • 大きい、偉大な
  • 死んでいる、死んだ
  • 盲目の

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な 、μεγάςの形女単主

καταλειπω

  • 語り合う
  • 知っている
  • 立ち去る、後に残す
  • 苦しむ

正解!正解!

不正解!不正解!

立ち去る、後に残す

(24)立ち去る、後に残す 第2アオリストは κατεριπον

λέγω

  • 取る、受け取る
  • 持つ、持っている 所有する
  • 言う、話す、告げる
  • 教える

正解!正解!

不正解!不正解!

言う、話す、告げる

(2354)①言う(言われる内容を伝える語,…内容のことを言う,…と言う),告げる,語る,話す,述べる,言い表わす;(~内容のことを)言おうとする,(~のことを)意味する;ヨハ20:16, λεγεταιそれは以下のことを言おうとする,すなわち~という意味である; (心の中で%言う,思う,(文書で%伝える;(旧約聖書の記者が聖書中で言った( εἰπεν 書いた).②呼ぶ,称する,名づける,唱える,呼びかける,マタ1:16,マル10:18.③(命令の意味で( ~しなさいと)言いつける,命じる,マタ5:34,39,ロマ2:22 ④語幹λεγ には「言う」の他に「選ぶ」(「集める」等の意味があるが,新約本文中ではἐκλεγομαι,συλλεγω 等の複合動詞として以外は見られない.
類語:λαλῶ 言葉を話す,しゃべる,口に出して言う,発言する;話す動作をいう語;φωνῶ音声を発する,声高に話す;これに対しλεγωは話しの内容に目を向ける語(上記説明を見よ)で内にある思想を言語によって表現する; λογοςjの項をも参照

Αἴγυπτος,ἡ

  • エリヤ
  • ユダ
  • サタン、悪魔
  • エジプト

正解!正解!

不正解!不正解!

エジプト

(25)エジプト

εὐαγγελίζομαι

  • 行く、来る
  • 福音を宣べる
  • 外へ出る
  • 働く、行う

正解!正解!

不正解!不正解!

福音を宣べる

(54)福音を宣べる

μέγας

  • 唯一の、〜だけの
  • 悪い、邪悪な
  • 大きい、偉大な
  • 〜程大きい

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な

φυλή

  • 祈り
  • 部族、民族
  • 不道徳な性交
  • 忍耐

正解!正解!

不正解!不正解!

部族、民族

部族、民族

ἀνήρ,ἀνδρος,ὁ

  • 妻、女
  • その時、それから、そして
  • 男、夫
  • かつて

正解!正解!

不正解!不正解!

男、夫

男、夫、ἀνήρ, ἀνδρός,

Ἰάκωβος

  • 座席、玉座
  • ヤコブ
  • 罪びと
  • 教師

正解!正解!

不正解!不正解!

ヤコブ

ヤコブ

δώδεκα

  • (不変化)8
  • (不変化)12
  • (不変化)10
  • (不変化)9

正解!正解!

不正解!不正解!

(不変化)12

(不変化)12

πιστεύω

  • (+与格)信じる、信頼する、信仰する
  • (+与格)行く、来る
  • (+与格)憎む
  • (+与格)見る、眺める

正解!正解!

不正解!不正解!

(+与格)信じる、信頼する、信仰する

(241)(+与格)信じる、信頼する、信仰する ①信頼する,信頼を置く,信じる,信仰を持つ,信仰する,頼み切る;(a)[人格の与格と](人に)信を置く,~を信じる,~の言葉を本気で受け取る;[事物の対格また与格と]~を信じる,~を信用する;(b)[εἰς+人格の対格また ἐν(ἐπί)+人格の位格と]~を信じる;(人が人を信用してかかるとか,信頼してやる場合のように信じる本人の主体的判断の押し付けではなく) (神またキリストが求め給う全信頼を預ける形で)人格的信頼を全面的にかけて投入する,信じ込む,頼み切る,自分自身を委ねて服する;特に自分への依存や自分の行為の義への信頼を捨てて,神から与えられた義であるキリストへ信頼に全面的に切り替える.また,彼の中に信頼を置き切って委ね続ける;(c)[ἐν+事物の位格]~を;マル1:15ἐν τῳ εὐαγγερίω,福音(の内容,使信)を. ②[事物の対格と人格の与格と]~に~を委ねる,任せる,託する,委託する,信託する;[受動]委ねられる,Ⅰテモ1:11,ロマ3:2.

σῶμα

  • 言葉、語られたこと
  • 体、身体

正解!正解!

不正解!不正解!

体、身体

体、身体

κρατέω

  • 捕縛する、つかんでいる
  • 希望する
  • 仕える
  • 買う

正解!正解!

不正解!不正解!

捕縛する、つかんでいる

捕縛する、つかんでいる

ἐπιθυμία,-ας,ἡ

  • 約束
  • 給仕、勤め
  • 契約、遺言
  • 願望、欲望

正解!正解!

不正解!不正解!

願望、欲望

願望、欲望

ἐλαβον

  • 導く
  • 飲む
  • 受け取った
  • 乱暴にする

正解!正解!

不正解!不正解!

受け取った

(258)第2アオ 受け取った 現在はλαμβανω

κύριος

  • 主、主人
  • 奴隷
  • 世界

正解!正解!

不正解!不正解!

主、主人

(717)①財産(特に奴隷の)所有者,持ち主(δοῦλοιiや δουλαίの)主人,Ⅰペト3:6,マタ15:27.②[呼格]κύριε, 目上の人への敬意を込めた呼びかけ; 先生,旦那,閣下,御主人様,ルカ14:22,マタ27:63;κύριοι, 先生がた,旦那がた,使16:30;お父さん,マタ21:29:3項前の κυρίαも同じ形容詞 κύριοςの女性形③神とキリストについて; κύρις, 主,旧約聖書の聖なる神の名「ヤハヴェ」יְהֹוָהは「アドナイ」(主)と読まれた関係上 LXXでは κύριος と訳された,マコ12:36;使徒たちはイエスを「主キリスト」と告白したが.キリスト者にとって「主キリスト」は自分の全生活を支配する主であり,自分の生命は彼のものであり,自分はイエスのしもべであると言うだけでなく,イエスを信じることは事実上,聖なる父を信じることと同じであり,イエスから永遠の命を受けることは,命の源である天の父から受けることとイコールであることが,LXXの κύριος をキリストに冠した使徒たちの信仰の中に込められている.④君主,主君,国王,帝王;ローマ皇帝特にネロについてκύριος という称号が屡々見られる.全世界がこの主権者をκύριος と呼んでいた(使25:26)時に,イエスをκύριος と呼んだキリスト者たちがどんな立場に立ったかは,容易に察せられる.

δικαιοσύνη

  • 喜び
  • 義、正義、公正
  • 使徒
  • 使徒

正解!正解!

不正解!不正解!

義、正義、公正

(92)義、正義、公正

τυφλός,ή,όν

  • 幸せな、幸いな
  • 死んでいる、死んだ
  • 忠実は、信仰のある
  • 盲目の

正解!正解!

不正解!不正解!

盲目の

盲目の

TOP