毎日らんだむ単語チェック

πούς,ποδός,ὁ

  • 霊、風

正解!正解!

不正解!不正解!

ὅταν

  • (+接続法)~のために
  • (+接続法)~いつでも
  • (+接続法)ἀνの代用
  • (+属)~まで(時間、空間的)

正解!正解!

不正解!不正解!

(+接続法)~いつでも

(+接続法)~いつでも

ἐμαυτός

  • そして私は
  • 全体の
  • 私自身
  • 私の

正解!正解!

不正解!不正解!

私自身

(37)私自身

Μαρία

  • マリア
  • 集会、のちに教会

正解!正解!

不正解!不正解!

マリア

(27)マリア、あるいは不変化形のΜαριάμ音訳語 ヘブライ語 マリア(ミリアムをギリシャ語化して第1変化名詞にしたもの),マリアム, ①イエスの母マリア.②マグダラのマリア;常に「マグダラの」と付記しているが,ヨハ20:11,16は前段からの繋がりで明白と見て付記しない ③ベタニアのマルタとラザロの姉妹マリア,ルカ10:39,ヨハ12:3 ④ヤコブとヨセフ(ヨセ)の母マリア,マタ27:56;「クロパの妻マリア」-ヨハ19:25、また「ほかのマリア」-マタ27:61,同28:1も同一人かと思われる.⑤ヨハネ・マルコの母マリア,使12:12.⑥ローマのキリスト者の一人,ロマ16:6.

μισθός,ὁ

  • 愛すべき、親しい
  • 賃金、報い
  • 承認、殉教者
  • 霊的な

正解!正解!

不正解!不正解!

賃金、報い

賃金、報い

Ἱεροσόλυμα,τά

  • エルサレム
  • 時期、季節
  • 〜のように
  • 私は〜です。

正解!正解!

不正解!不正解!

エルサレム

エルサレム、常に中性複数形、 同じ意味で Ἰερουσαλήμ(主女単、格変化なし)あり。

γραμματεύς

  • 律法学者
  • 大祭司、祭司長
  • 終わり、目的、目標

正解!正解!

不正解!不正解!

律法学者

律法学者

σημεῖον

  • 舟、小舟
  • 安息日
  • しるし、奇跡

正解!正解!

不正解!不正解!

しるし、奇跡

(77) ①しるし,目印,マーク,合図;そのもの(人)を他のもの(人)から区別する独特のしるし,ルカ2:12,Ⅱテサ3:17;証印,ロマ4:11.②兆(きざし),象徴,証拠,表示,マタ16:3,Ⅰコリ14:22.③奇跡,しるし(神が目の前で生きて働いておられることに気づかせるショッキングな行為やできごと),マタ12:38;奇跡の意味ではσημεῖα καὶ τέρατα また σημεῖα καὶ δυνάμεις という組み合せでも現われる,使4:30,同8:13.

ἀλλήλος

  • お互い
  • どんな種類の、どのような
  • あなた自身
  • 全体の

正解!正解!

不正解!不正解!

お互い

(100)お互い

ἠγαγον

  • 見る
  • 導いた
  • 顎が外れる
  • 投げる

正解!正解!

不正解!不正解!

導いた

(67)第2アオ 導いた 現在はἀγω

Καῖσαρ,Καίσαρος,ὁ

  • ギリシャ人
  • 像、似姿、姿
  • カエサル
  • ぶどう園

正解!正解!

不正解!不正解!

カエサル

カエサル

ὁμοίως

  • 同様に
  • 同様の
  • 重く
  • すぐに

正解!正解!

不正解!不正解!

同様に

(30)同様に

εὐχαριστέω

  • 迫害する、追求する
  • 送る
  • 感謝する
  • ある、存在する

正解!正解!

不正解!不正解!

感謝する

感謝する

λέγω

  • 教える
  • 取る、受け取る
  • 持つ、持っている 所有する
  • 言う、話す、告げる

正解!正解!

不正解!不正解!

言う、話す、告げる

(2354)①言う(言われる内容を伝える語,…内容のことを言う,…と言う),告げる,語る,話す,述べる,言い表わす;(~内容のことを)言おうとする,(~のことを)意味する;ヨハ20:16, λεγεταιそれは以下のことを言おうとする,すなわち~という意味である; (心の中で%言う,思う,(文書で%伝える;(旧約聖書の記者が聖書中で言った( εἰπεν 書いた).②呼ぶ,称する,名づける,唱える,呼びかける,マタ1:16,マル10:18.③(命令の意味で( ~しなさいと)言いつける,命じる,マタ5:34,39,ロマ2:22 ④語幹λεγ には「言う」の他に「選ぶ」(「集める」等の意味があるが,新約本文中ではἐκλεγομαι,συλλεγω 等の複合動詞として以外は見られない.
類語:λαλῶ 言葉を話す,しゃべる,口に出して言う,発言する;話す動作をいう語;φωνῶ音声を発する,声高に話す;これに対しλεγωは話しの内容に目を向ける語(上記説明を見よ)で内にある思想を言語によって表現する; λογοςjの項をも参照

ἄξιος

  • 裕福な
  • 霊的な
  • 愛すべき、親しい
  • 価値のある、相応しい

正解!正解!

不正解!不正解!

価値のある、相応しい

価値のある、相応しい

ἐγώ, ἡμεῖς

  • 私、私たち
  • それ、あれ
  • 私自身
  • 私の

正解!正解!

不正解!不正解!

私、私たち

(2666)私、私たち

ὥσπερ

  • 誰?何?
  • ちょうど〜のように、〜のように
  • 誰か、誰でもある(人々)
  • 〜な者なら誰でも(不定関係代名詞)

正解!正解!

不正解!不正解!

ちょうど〜のように、〜のように

ちょうど〜のように、〜のように

ἄρτι

  • 感謝する
  • 今まさに、今すぐ
  • 叫ぶ、叫び声を上げる
  • ある、存在する

正解!正解!

不正解!不正解!

今まさに、今すぐ

今まさに、今すぐ

σύ,ὑμεῖς

  • この、そのような
  • 私、私たち
  • あなた、あなた方
  • 彼、彼女、それ自身

正解!正解!

不正解!不正解!

あなた、あなた方

(2907)あなた、あなた方

ποιέω

  • 探す、求める
  • 呼ぶ、召喚する
  • 話す、言う
  • 作る、する

正解!正解!

不正解!不正解!

作る、する

(568)①作る,製作(作製)する,著作する,著(あら)わす,造る,設ける,任命する;~を生じる,引き起こす;δον ποιω(道を作る)=進む,歩いて行く;καρπον ποιω 実を結ぶ;.②英語のmakeと同じように(AをBに)する,マコ3:12,ヨハ5:11;として(任命して)立てる,使2:36,マタ4:19;と見なす,扱う,マタ12:33.②する,なす,行なう,実施する,働く((時を)過ごす(ヤコ4:13);(抽象名詞の表す動作を)する;πολεμον ποιω 戦いをしかける,いどむ,戦う;ποιω....μετα 属格 はヘブライ的表現で,誰々のために(に対して)~をする;ποιησαι ἐλεος μετα των πατερων先祖たちに憐れみをなし給う,ルカ1:72;σα ἐποιησεν θεος μετ΄ αὐτων,神が彼らのためになさった限りのことを,使14:27;[ ἱνα と] ~ようにする,~するように取り計らう,コロ4:16 ③[使役動詞として]英語のmakeと同じように[対格と不定詞]~に(を)~させる,ヨハ6:11;διδωμι 英語のletに当たる)に比べ積極的使役を表現する.

TOP