毎日らんだむ単語チェック

ὀπίσω

  • 〜の前に
  • 〜の側に
  • 〜の後ろに
  • 〜の下に

正解!正解!

不正解!不正解!

〜の後ろに

(35)〜の後ろに

ἐντολή

  • 義、正義、公正
  • 命令、律法、戒め

正解!正解!

不正解!不正解!

命令、律法、戒め

(67)命令、律法、戒め

μανθανω

  • 持っている
  • 学ぶ
  • ダイエットする
  • 逃げる

正解!正解!

不正解!不正解!

学ぶ

(25)学ぶ 第2アオリストは ἐμαθον

ἀπὀστολος

  • 使徒
  • 喜び
  • 譬え
  • 大胆さ、率直さ

正解!正解!

不正解!不正解!

使徒

(80)使徒

κρατέω

  • 希望する
  • 仕える
  • 捕縛する、つかんでいる
  • 買う

正解!正解!

不正解!不正解!

捕縛する、つかんでいる

捕縛する、つかんでいる

κλαίω

  • 〜強い、価値がある
  • 命令する
  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ
  • 来ている、いる

正解!正解!

不正解!不正解!

(声に出して)泣く、泣き悲しむ

(声に出して)泣く、泣き悲しむ

μέρος

  • 分け前、一部分
  • 年、年齢
  • 憐れみ、慈悲
  • (体の)部分、肢体

正解!正解!

不正解!不正解!

分け前、一部分

分け前、一部分

προσκαλέομαι

  • 側を通る、通り過ぎる
  • 近づく、〜に向かって進む
  • 祈る
  • 呼び出す、召喚する

正解!正解!

不正解!不正解!

呼び出す、召喚する

(29)呼び出す、召喚する

ἀπέρχομαι

  • 挨拶する
  • 通過する
  • 出かける、去る
  • 福音を宣べる

正解!正解!

不正解!不正解!

出かける、去る

(117)出かける、去る

Χριστός

  • 群衆
  • 天、天国
  • 息子
  • キリスト、メシア

正解!正解!

不正解!不正解!

キリスト、メシア

(529)(ヘブライ語「マシーアハ,」アラム語「メシーハー」の意味をギリシャ語に直訳したもの,音訳はΜεσσίας①[形]χριστός, -,-όν, 油を注がれた(任職の香油の注ぎを受けた);旧約では王,祭司等について使われ Χριστός, 油を注がれた者,メシア,キリスト;待望されたイスラエルの王,神の代理者として神により油注がれ(任命され)た者.新約聖書はナザレのイエスが「神のメシア」 (キリスト)であることを告知する; ()Ἱησοῦςにこの語を前置または後置して用いることが多い―Ἰησοῦς Χριστός, メシアであるイエス,Χριστός Ἰησοῦς,イエス以外のどの人でもないメシア――語順により意味合いはやや異なるが絶対的ではない;更にこの語は固有名詞な用法に移って行くが,単なる固有名詞でなく,そのかげには常に旧約で示されユダヤ人たちが待望してきたメシアの概念がある.訳語としては常に「キリスト」を使うのが慣例であるが,新共同訳では「メシアの意味のキリストはすべてメシアと訳す方針を立てた」(聖書 新共同約について) と言う.実際にはイエスがメシアであるという断定と,イエスがメシアであるかという問い,その他イエスの本質についての論議に限って新共同訳はこの訳語を使っている,マタ16:16,マコ14;61,使9:22,ヨハ7:41等)

μέγας

  • 〜程大きい
  • 唯一の、〜だけの
  • 悪い、邪悪な
  • 大きい、偉大な

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な

στόμα,σώματος,τό

  • 言葉、語られたこと

正解!正解!

不正解!不正解!

δοκέω

  • 見る、観察する
  • 〜上へ導く、導き上げる
  • 思う、に見える、欲する
  • 結ぶ、縛り上げる

正解!正解!

不正解!不正解!

思う、に見える、欲する

(62)思う、に見える、欲する

μαρτυρέω

  • 同情する、憐れみをかける
  • 願う、欲する
  • 無効にする、廃止する
  • 証言する、目撃する

正解!正解!

不正解!不正解!

証言する、目撃する

(76)証言する、目撃する

πλούσιος

  • 小さい、少ない(複数で「少数の」)
  • 裕福な
  • 新しい
  • 中間の

正解!正解!

不正解!不正解!

裕福な

裕福な

προφητεύω

  • 希望する
  • 捕縛する、つかんでいる
  • 試みる、誘惑する
  • 預言する

正解!正解!

不正解!不正解!

預言する

預言する

ἀνήρ,ἀνδρος,ὁ

  • かつて
  • 妻、女
  • その時、それから、そして
  • 男、夫

正解!正解!

不正解!不正解!

男、夫

男、夫、ἀνήρ, ἀνδρός,

θάλασσα

  • 家、家庭、家族
  • 時間、機会
  • 海、湖
  • 栄光、威光

正解!正解!

不正解!不正解!

海、湖

(91)①海;陸 γῆ に対して;地名の例 Έρυθρὰ θάλασσα 紅海; τὸ πέλαγος τῆς θαλάσσης 同義語反復による強調で,大海原,海の深み,マタ18:6 ②湖(=λίμνη);地名の例 θάλασσα τῆς Γαριλαίας(Τιωεριάδος),ガリラヤ湖(ティベリアス湖).
類語:πέλαγος 水面の広い広がりを言う;θάλασσα,陸に対する海.

ἀκάθαρτος,-ον

  • 真実
  • 不純な、不浄な
  • 不信仰な、不誠実な
  • 賃金、報い

正解!正解!

不正解!不正解!

不純な、不浄な

不純な、不浄な

γυνή,γθναικός,ἡ

  • シモン
  • シモン
  • 妻、女
  • 支配者

正解!正解!

不正解!不正解!

妻、女

妻、女 γυνή,γυναικός

TOP