毎日らんだむ単語チェック

τότε

  • もはや〜ない
  • かつて
  • もう一度、もとへ
  • その時、それから、そして

正解!正解!

不正解!不正解!

その時、それから、そして

その時、それから、そして

ἵνα

  • (+属)~まで(時間、空間的)
  • (+接続法)~のために
  • (+接続法)ἀνの代用
  • (+接続法)~のために

正解!正解!

不正解!不正解!

(+接続法)~のために

(+接続法)~のために

εὐαγγέλιον

  • 悪魔
  • 仕事
  • 福音、朗報
  • 本、巻き物

正解!正解!

不正解!不正解!

福音、朗報

(76)εὔαγγελος 喜びを伝える<εὐ+ἀγγέλλω<ἀγγέλλω) 嬉しい知らせ,良いおとずれ,福音,吉報;特にメシヤがやがて来るという福音,メシヤによる罪の赦しが来るという福音,メシヤによる罪の赦しがすでに成就されて信じる人にはだれにでも与えられるという福音;「キリストの福音」はキリストがその福音の内容であることを,「神の福音」は神が福音なさる福音を表わす;語源の初めに掲げた εὔαγγελος や前項動詞の分詞 εὐαγγελιζόμενος はイザヤ52:7等の「メヴァッセール」(福音者)につながる

σῶμα

  • 言葉、語られたこと
  • 体、身体

正解!正解!

不正解!不正解!

体、身体

体、身体

οὐρανός

  • 律法、法律
  • 天、天国
  • 家、家族
  • 言葉、メッセージ

正解!正解!

不正解!不正解!

天、天国

(273)①空,大空,地上を蔽う空気の層. ②(文字通りの空や大気圏や地より上方の空間ではなく,霊的な意味での)天,神がお住まいになり,神の支配が完全に行われている世界(もちろん地上にも神の支配は行われているのだが,地上の諸限界や人間自身の理解の限界から,そのようには見えないので,このような限界の全く存在しない場所または状態を指す,マタ6:10);また我々自身が地上の限界から解放された時に主と共にある場所または状態;換喩的には神ご自身を指す(「天が,天の」=「神が,神の」);ヘブル思想においては天の思想は宇宙の構造に関する理解と素朴に結び付き,幾つもの層から形成されると考えられた(この場合,殆ど①と②は分離して考えられなかった),Ⅱコリ12:2. ③ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βασιλεία τοῦ θεοῦ を換喩的に描写したもの,天(生ける神)による王の支配,βασιλεία の項の①を見よ.マタ19:23,24をマコ10:23,25と比較すると両句の関係が示唆される.

πνεύματος

  • 希望
  • 霊、風
  • 名前

正解!正解!

不正解!不正解!

霊、風

霊、風

βάλλω

  • 投げる
  • 導く、運ぶ
  • 愛する、好む
  • 聞く

正解!正解!

不正解!不正解!

投げる

(122)①投げつける,投げる,投じる,放り出す,追い払う,打つ;投げ捨てる,撒く,散らす) ②置く( 入れる( 注ぐ( 納める( 寝かす) ③[自動詞]突進する( ぶつかる,落ちる,吹き付ける)

Ἰάκωβος

  • 教師
  • ヤコブ
  • 座席、玉座
  • 罪びと

正解!正解!

不正解!不正解!

ヤコブ

ヤコブ

ἀποκρίνομαι

  • 出て行く
  • (+与格)答える
  • 恐れる
  • 行く

正解!正解!

不正解!不正解!

(+与格)答える

(+与格)答える

κωλύω

  • 妨げる
  • 命令する
  • 〜強い、価値がある
  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ

正解!正解!

不正解!不正解!

妨げる

妨げる

διά

  • +対:〜の上へ +属:〜のために
  • +属 〜から離れて
  • +対:〜の下へ +属:〜によって
  • +対:〜の中へ、+属:〜を通して

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の中へ、+属:〜を通して

+対:〜の中へ、+属:〜を通して、介して

οἰκία

  • マリア
  • 家、家庭、家族

正解!正解!

不正解!不正解!

家、家庭、家族

(93)οίκιαとοίκοςは異形同義語 ①家,家屋,すまい,マタ2:11 ②家,家全部,一家,世帯,家族,ヨハ4:53 ③[比喩的](a)住みか;魂 ψυχή の一時的な住まいとしての肉体 σῶμα をさして,Ⅱコリ5:1 (b)永遠の住まいとしての天をさして,ヨハ14:2.(c)財産,マコ12:40.
類語:οἰκος アッチカの法律では人の全財産をさしたのに対して οἰκία は住居(家屋)をさす語であった.詩の中では οἰκοςも家屋の意味を持つが,散文では原則としてその意味では用いられなかった.しかし新約中では(区別されている場合もあるが)大体において同義に用いられていると見てよい.

καρπός

  • 時間、期間
  • 誹謗者、悪魔
  • 果実、実、成果、収穫
  • 恐れ

正解!正解!

不正解!不正解!

果実、実、成果、収穫

果実、実、成果、収穫

παῖς,παιδός,ὁ

  • カエサル
  • 裁き、決定、判決
  • 子供、給仕

正解!正解!

不正解!不正解!

子供、給仕

子供、給仕

οὐ,οὐκ,οὐχ

  • 去る、立ち去る
  • 〜しない、でない
  • +与、礼拝する
  • 集める

正解!正解!

不正解!不正解!

〜しない、でない

〜しない、でない

θαθμάζω

  • 近づく
  • 導く、考える
  • 癒やす
  • 驚く

正解!正解!

不正解!不正解!

驚く

(43)驚く

πᾶς

  • 両親
  • 1つの、1人の
  • 1つ/1人〜ない
  • すべての、みな、全体の

正解!正解!

不正解!不正解!

すべての、みな、全体の

すべての、みな、全体の

ἀλήθεια,ἡ

  • 意味
  • 真理、真実
  • すぐに
  • 荒れ野

正解!正解!

不正解!不正解!

真理、真実

(109)真理、真実

θέλημα,θελήματος,τό

  • 体、身体
  • 意思

正解!正解!

不正解!不正解!

意思

意思

ἐγείρω

  • 上げる
  • 起こす、立たせる
  • 信じる
  • 非難する

正解!正解!

不正解!不正解!

起こす、立たせる

(144)起こす、立たせる

TOP