毎日らんだむ単語チェック

ἰσχυρός

  • 自由な
  • 最後の、最低の
  • 力強い
  • 十分な

正解!正解!

不正解!不正解!

力強い

力強い

θεραπεύω

  • 癒やす
  • 導く、考える
  • 驚く
  • 眠る

正解!正解!

不正解!不正解!

癒やす

(43)癒やす

καλῶς

  • 軽い
  • ちょうど〜の様に
  • 近くの
  • うまく、適切に

正解!正解!

不正解!不正解!

うまく、適切に

(37)うまく、適切に

οὐχί

  • 〜でない
  • うまく、適切に
  • そこから
  • ウキウキ

正解!正解!

不正解!不正解!

〜でない

(54)〜でない。οὐの強意、全然違う!反語的に〜じゃないのか。

καταργέω

  • 無効にする、廃止する
  • 願う、欲する
  • 思う、に見える、欲する
  • 同情する、憐れみをかける

正解!正解!

不正解!不正解!

無効にする、廃止する

(27)無効にする、廃止する

πτωχός,-ή,-όν

  • 必要
  • 代価、価値、栄誉
  • 貧しい、卑しい
  • 牢獄、見張り

正解!正解!

不正解!不正解!

貧しい、卑しい

貧しい、卑しい

βαστάζω

  • 病気である、貧しい
  • 考慮する
  • 清める、聖別する
  • 取り上げる、背負う、運ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

取り上げる、背負う、運ぶ

取り上げる、背負う、運ぶ

Μαρία

  • 集会、のちに教会
  • マリア

正解!正解!

不正解!不正解!

マリア

(27)マリア、あるいは不変化形のΜαριάμ音訳語 ヘブライ語 マリア(ミリアムをギリシャ語化して第1変化名詞にしたもの),マリアム, ①イエスの母マリア.②マグダラのマリア;常に「マグダラの」と付記しているが,ヨハ20:11,16は前段からの繋がりで明白と見て付記しない ③ベタニアのマルタとラザロの姉妹マリア,ルカ10:39,ヨハ12:3 ④ヤコブとヨセフ(ヨセ)の母マリア,マタ27:56;「クロパの妻マリア」-ヨハ19:25、また「ほかのマリア」-マタ27:61,同28:1も同一人かと思われる.⑤ヨハネ・マルコの母マリア,使12:12.⑥ローマのキリスト者の一人,ロマ16:6.

ἐκκλησία

  • 王支配、王国、王
  • 魂、自己
  • 集会、のちに教会

正解!正解!

不正解!不正解!

集会、のちに教会

(144)εκκαλῶ 呼び出す)①集会.会衆:正規に招集された市民の議会を呼んだが,政治以外の目的で集まった会衆をも指した,使19:39。②旧約聖書(LXX)ではイスラエルの人々の集り(カハール)の訳語として使われ,集会―会衆という具体的な集合体の他に,イスラエル人の社会ないしユダヤ教会全体にも適用された。③(キリスト者の)集会,会衆,(キリストが所有者であるキリストの)教会;一箇所に集合した個人の群や地域的なキリスト者の集団,特定の町や地区の信徒の総体、またキリストに贖われてキリストに属するすべての信徒を含む普遍的教会をも指すのは,②のユダヤ的慣例を適用したもの.
類語:συναγωγή ユダヤ人の会堂,会堂での集会(に集まった人々),また会堂を中心とするユダヤ人の社会.

μή

  • 〜ない
  • もはや〜ない
  • め〜
  • また〜ない、すら〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

〜ない

(1042)〜ない

φρονέω

  • 苦しませる、悲しませる
  • 明るみに出す、輝く
  • 戻る
  • 考慮する

正解!正解!

不正解!不正解!

考慮する

考慮する

ὑποστρέφω

  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ
  • 妨げる
  • 苦しませる、悲しませる
  • 戻る

正解!正解!

不正解!不正解!

戻る

戻る

ἄρχομαι

  • 触る
  • 出かける、去る
  • 拒む、否定する
  • 始める

正解!正解!

不正解!不正解!

始める

(86)始める

παρρησία

  • 権威、権力、資格
  • 命令、律法、戒め
  • 譬え
  • 大胆さ、率直さ

正解!正解!

不正解!不正解!

大胆さ、率直さ

(31)大胆さ、率直さ

θελήματος

  • 体、身体
  • 意思

正解!正解!

不正解!不正解!

意思

意思

κράζω

  • 送る
  • 叫ぶ、叫び声を上げる
  • 現す、掲示する
  • 迫害する、追求する

正解!正解!

不正解!不正解!

叫ぶ、叫び声を上げる

叫ぶ、叫び声を上げる

νεκρός,ά,όν

  • 死んでいる、死んだ
  • 幸せな、幸いな
  • ユダヤ人の
  • 新しい

正解!正解!

不正解!不正解!

死んでいる、死んだ

死んでいる、死んだ

ἀγάπη

  • 家、家族
  • 子供
  • しるし、奇跡

正解!正解!

不正解!不正解!

(116)愛、ギリシャ語では抽象名詞に冠詞がつくと「〜というもの」となる。したがって、冠詞がつくと「愛というものは」と概念的に理解できる(エレメンツp23脚注)  ①愛,(相手を)大事にすること  ②ἀγάπαι(複数形)愛餐( 初期の信徒たちの「愛の交わり」としての会食( ユダ12)
類語 φιλία が自然発生的な人情( 友愛の情であるのに対し ἀγάπη は主体的に積極的に尊重する愛) 特に神が愛する場合に限るわけではなく( 人間が愛する場合にも( またその対象の如何を問わずに用いられる) φιρίαとの相違は「愛する主体の態度」の相違である) 次々項の動詞 ἀγαπῶ の「類語」の項を参照せよ)

δυνατός

  • 価値のある、相応しい
  • 愛すべき、親しい
  • 力のある、できる
  • 右(手)の

正解!正解!

不正解!不正解!

力のある、できる

力のある、できる

φυλάσσω

  • 行う、振る舞う
  • 憎む
  • つまづかせる
  • 見張る、保護する

正解!正解!

不正解!不正解!

見張る、保護する

見張る、保護する

TOP