ギリシャ語聖書の単語クイズ
素人の素人による素人にのための「みんなの聖書翻訳プロジェクト」。聖書はすべての人に開かれた“いのちの言葉”。その思いを土台に、オープンな姿勢で進めています。
プロジェクトチームによる翻訳、マルコによる福音書16章まで公開しました!
2022.11.15
ἐπεί
正解!
不正解!
〜なので、〜が故に
(26)〜なので、〜が故に
συνάγω
集める
ὅπου
〜の場所で、の所で
(82)〜の場所で、の所で
ἀκούω
聞く
(428) ①聞く,耳を傾ける,聞いて知る ②言うことを聞く,聞き従う,従う,聞き届ける.③[受動]聞こえる,知れる,~と言われる( ~と伝わる)
Τιμόθεος
テモテ
λαλέω
話す、言う
(296)①音声を発する,声を出す,鳴る.②話す,語る,話しかける,告げる,ものを言う,言う,口にする;προς το οὑς λαλω (耳に話し掛ける)小声で話す(限られた人数の聞き手に―Louw & Nida);語源からの「無駄な饒舌」の意味は失われ,イエスと使徒たちの時代には普通のspeakの意味で使われた. 類語:λεγω
ἀρχιερεύς
大祭司、祭司長
λοιπός
残りの
ἄρτος
パン
(97) パン《物質名詞のbreadとはやや異なり,一塊のパンloafを指すこともあれば,複数でも使う》;食物.
ἕξ
(不変化)6
πεμπω
送る
χώρα
地方、田舎
θέλω
願う、欲する
(208)願う、欲する
παρρησία
大胆さ、率直さ
(31)大胆さ、率直さ
ἄνεμος,ἀνέμου,ὁ
風
ἔξω
+属:〜の外で
μἐλλω
まさに〜しようとしている
(109)まさに〜しようとしている
δυνατός
力のある、できる
ἕκαστος,η,ον
それぞれの
πλῆθος
群衆、多数