毎日らんだむ単語チェック

τέκνον

  • しるし、奇跡
  • 安息日
  • 子供

正解!正解!

不正解!不正解!

子供

(99)①(親に対する)子,子供;(先祖に対する)子孫;[呼格]年長者から年少者や弟子へのやさしさのこもった呼びかけ,「子よ!」.②[属格と]~の子(ヘブライ的表現;υἱός の項Ⅰの①をも参照せよ);(性質や精神を)受け継ぐ者,具体的なかたちに表わす者;例,ルカ7:35,σοφίας 知恵に基づいて生活し,知恵を生活に表わす者;エフェ5:8,φωτός光の子;Ⅰペテ1:14,ὑπακοῆς,従順の子;ヨハ1:12,τέκνα θεοῦ 神の子,神から命を受けて生んで頂いただけでなく神の性質を合わせ持ち,神の性質に似る者たち.

μήτηρ,μητρός,ἡ

  • 男、夫

正解!正解!

不正解!不正解!

μή

  • もはや〜ない
  • め〜
  • また〜ない、すら〜ない
  • 〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

〜ない

(1042)〜ない

Χριστός

  • 天、天国
  • キリスト、メシア
  • 群衆
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

キリスト、メシア

(529)(ヘブライ語「マシーアハ,」アラム語「メシーハー」の意味をギリシャ語に直訳したもの,音訳はΜεσσίας①[形]χριστός, -,-όν, 油を注がれた(任職の香油の注ぎを受けた);旧約では王,祭司等について使われ Χριστός, 油を注がれた者,メシア,キリスト;待望されたイスラエルの王,神の代理者として神により油注がれ(任命され)た者.新約聖書はナザレのイエスが「神のメシア」 (キリスト)であることを告知する; ()Ἱησοῦςにこの語を前置または後置して用いることが多い―Ἰησοῦς Χριστός, メシアであるイエス,Χριστός Ἰησοῦς,イエス以外のどの人でもないメシア――語順により意味合いはやや異なるが絶対的ではない;更にこの語は固有名詞な用法に移って行くが,単なる固有名詞でなく,そのかげには常に旧約で示されユダヤ人たちが待望してきたメシアの概念がある.訳語としては常に「キリスト」を使うのが慣例であるが,新共同訳では「メシアの意味のキリストはすべてメシアと訳す方針を立てた」(聖書 新共同約について) と言う.実際にはイエスがメシアであるという断定と,イエスがメシアであるかという問い,その他イエスの本質についての論議に限って新共同訳はこの訳語を使っている,マタ16:16,マコ14;61,使9:22,ヨハ7:41等)

καθώς

  • ちょうど〜の様に
  • まったく〜ない
  • 真実の、実際の
  • うまく、適切に

正解!正解!

不正解!不正解!

ちょうど〜の様に

(182)ちょうど〜の様に

οἶκος

  • 家、家族
  • 主、主人
  • 言葉、メッセージ
  • 律法、法律

正解!正解!

不正解!不正解!

家、家族

(114)①家,家屋,住まい,使19:16;οἰκος τοῦ θεοῦ,神の家,エルサレムの神殿,マル2:26,マタ23:38;使2:2は普通の家とも神殿とも解せる;κατ΄οἰκον, 家毎に,各家で,使2:46,5:42;κατ΄ οἰκους,家々で(会堂や公開の場所でなく),使20:20; κατ΄οἰκον (+属格) ἐκκλησία,(~の)家での教会;信徒の家を集会所として集まった教会.②一家,世帯,家族,(人の)家に属するすべて;οἰκοςἸσραήλ,Ἰακώβ,Δαυείδ ヘブライ的表現,イスラエル民族,ヤコブの,またダビデの子孫である民族.

εὐαγγελίζομαι

  • 外へ出る
  • 福音を宣べる
  • 働く、行う
  • 行く、来る

正解!正解!

不正解!不正解!

福音を宣べる

(54)福音を宣べる

ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

  • 男、夫
  • 未だ、なお
  • その時、それから、そして

正解!正解!

不正解!不正解!

星 ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ

νύξ,νυκτός,ἡ

  • 救世主

正解!正解!

不正解!不正解!

ἀνάγω

  • 私はついて行く
  • 〜上へ導く、導き上げる
  • 悔い改める、考えを変える
  • まさに〜しようとしている

正解!正解!

不正解!不正解!

〜上へ導く、導き上げる

(23)〜上へ導く、導き上げる

περί

  • +対:〜の後で、+属:〜と共に
  • +対:〜のそばを、+属:〜の許から、+与:〜のそばに
  • +対:〜によると、+属:〜に反して
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

+対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

χώρα

  • 部族、民族
  • 地方、田舎
  • 忍耐
  • 寡婦、未亡人

正解!正解!

不正解!不正解!

地方、田舎

地方、田舎

ἱκανός

  • 自由な
  • 十分な
  • 力のある、できる
  • 最後の、最低の

正解!正解!

不正解!不正解!

十分な

十分な

Ἰουδαία,-ας,ἡ

  • 約束
  • 願望、欲望
  • ユダヤ(地方)

正解!正解!

不正解!不正解!

ユダヤ(地方)

ユダヤ(地方)

μακάριος,ί α,ον

  • 別の、もう一つの
  • 新しい
  • ユダヤ人の
  • 幸せな、幸いな

正解!正解!

不正解!不正解!

幸せな、幸いな

幸せな、幸いな

δοξάζω

  • 栄光を現す、賛美する
  • 〜に注意する
  • 小さい
  • 洗礼を授ける

正解!正解!

不正解!不正解!

栄光を現す、賛美する

栄光を現す、賛美する

ἐκκλησία

  • 魂、自己
  • 集会、のちに教会
  • 王支配、王国、王

正解!正解!

不正解!不正解!

集会、のちに教会

(144)εκκαλῶ 呼び出す)①集会.会衆:正規に招集された市民の議会を呼んだが,政治以外の目的で集まった会衆をも指した,使19:39。②旧約聖書(LXX)ではイスラエルの人々の集り(カハール)の訳語として使われ,集会―会衆という具体的な集合体の他に,イスラエル人の社会ないしユダヤ教会全体にも適用された。③(キリスト者の)集会,会衆,(キリストが所有者であるキリストの)教会;一箇所に集合した個人の群や地域的なキリスト者の集団,特定の町や地区の信徒の総体、またキリストに贖われてキリストに属するすべての信徒を含む普遍的教会をも指すのは,②のユダヤ的慣例を適用したもの.
類語:συναγωγή ユダヤ人の会堂,会堂での集会(に集まった人々),また会堂を中心とするユダヤ人の社会.

χρόνος

  • 恐れ
  • 神殿、聖所
  • 時間、期間
  • フィリポ

正解!正解!

不正解!不正解!

時間、期間

時間、期間

τυφλός,ή,όν

  • 幸せな、幸いな
  • 盲目の
  • 死んでいる、死んだ
  • 忠実は、信仰のある

正解!正解!

不正解!不正解!

盲目の

盲目の

ἀκάθαρτος,-ον

  • 真実
  • 不信仰な、不誠実な
  • 賃金、報い
  • 不純な、不浄な

正解!正解!

不正解!不正解!

不純な、不浄な

不純な、不浄な

TOP