毎日らんだむ単語チェック

ἐκεῖνος

  • そして私は
  • それ、あれ
  • 私の
  • 私自身

正解!正解!

不正解!不正解!

それ、あれ

(265)それ、あれ

ἐπιθυμία,-ας,ἡ

  • 契約、遺言
  • 給仕、勤め
  • 願望、欲望
  • 約束

正解!正解!

不正解!不正解!

願望、欲望

願望、欲望

ῥύομαι,ῥύομαι

  • 祈る
  • 近づく、〜に向かって進む
  • 救う、救い出す
  • 呼び出す、召喚する

正解!正解!

不正解!不正解!

救う、救い出す

(17)救う、救い出す

καί

  • 〜座る
  • 〜できる
  • そして、また

正解!正解!

不正解!不正解!

そして、また

そして、また

ἐμαυτός

  • 全体の
  • 私自身
  • そして私は
  • 私の

正解!正解!

不正解!不正解!

私自身

(37)私自身

σώζω

  • 私は開く
  • 叫ぶ、叫び声を上げる
  • 救う
  • 迫害する、追求する

正解!正解!

不正解!不正解!

救う

救う(σῴζωと綴る場合有り)

Ἰάκωβ

  • イワン
  • ヤコブ
  • 〜いる
  • 私は成長する

正解!正解!

不正解!不正解!

ヤコブ

ヤコブ

Βαρναβᾶς,ὁ

  • バルナバ
  • 預言者
  • 召使い
  • 兵士

正解!正解!

不正解!不正解!

バルナバ

(28)バルナバ

σημεῖον

  • しるし、奇跡
  • 舟、小舟
  • 安息日

正解!正解!

不正解!不正解!

しるし、奇跡

(77) ①しるし,目印,マーク,合図;そのもの(人)を他のもの(人)から区別する独特のしるし,ルカ2:12,Ⅱテサ3:17;証印,ロマ4:11.②兆(きざし),象徴,証拠,表示,マタ16:3,Ⅰコリ14:22.③奇跡,しるし(神が目の前で生きて働いておられることに気づかせるショッキングな行為やできごと),マタ12:38;奇跡の意味ではσημεῖα καὶ τέρατα また σημεῖα καὶ δυνάμεις という組み合せでも現われる,使4:30,同8:13.

μηκέτι

  • また〜ない、すら〜ない
  • 〜ない
  • また〜ない、〜も〜もない
  • もはや〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

もはや〜ない

(22)もはや〜ない

φοβέομαι

  • 恐れる
  • 行く
  • 出て行く
  • 望む、意図する

正解!正解!

不正解!不正解!

恐れる

恐れる

γνῶσις

  • モーセ
  • 知恵
  • 知能、思考
  • 復活

正解!正解!

不正解!不正解!

知恵

知恵

πνεῦμα,πνεύματος,τό

  • 霊、風
  • 希望
  • 名前

正解!正解!

不正解!不正解!

霊、風

霊、風

ἐκχέω

  • 奴隷として仕える
  • 結婚する
  • 知らしめる
  • 注ぎ出す

正解!正解!

不正解!不正解!

注ぎ出す

注ぎ出す

Χριστός

  • キリスト、メシア
  • 天、天国
  • 息子
  • 群衆

正解!正解!

不正解!不正解!

キリスト、メシア

(529)(ヘブライ語「マシーアハ,」アラム語「メシーハー」の意味をギリシャ語に直訳したもの,音訳はΜεσσίας①[形]χριστός, -,-όν, 油を注がれた(任職の香油の注ぎを受けた);旧約では王,祭司等について使われ Χριστός, 油を注がれた者,メシア,キリスト;待望されたイスラエルの王,神の代理者として神により油注がれ(任命され)た者.新約聖書はナザレのイエスが「神のメシア」 (キリスト)であることを告知する; ()Ἱησοῦςにこの語を前置または後置して用いることが多い―Ἰησοῦς Χριστός, メシアであるイエス,Χριστός Ἰησοῦς,イエス以外のどの人でもないメシア――語順により意味合いはやや異なるが絶対的ではない;更にこの語は固有名詞な用法に移って行くが,単なる固有名詞でなく,そのかげには常に旧約で示されユダヤ人たちが待望してきたメシアの概念がある.訳語としては常に「キリスト」を使うのが慣例であるが,新共同訳では「メシアの意味のキリストはすべてメシアと訳す方針を立てた」(聖書 新共同約について) と言う.実際にはイエスがメシアであるという断定と,イエスがメシアであるかという問い,その他イエスの本質についての論議に限って新共同訳はこの訳語を使っている,マタ16:16,マコ14;61,使9:22,ヨハ7:41等)

λυπέω

  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ
  • 命令する
  • 妨げる
  • 苦しませる、悲しませる

正解!正解!

不正解!不正解!

苦しませる、悲しませる

苦しませる、悲しませる

περί

  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して
  • +対:〜のそばを、+属:〜の許から、+与:〜のそばに
  • +対:〜の後で、+属:〜と共に
  • +対:〜によると、+属:〜に反して

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

+対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

Φαρισαῖος

  • ファリサイ人
  • 使徒

正解!正解!

不正解!不正解!

ファリサイ人

(98)ファリサイ人

ἀναβαίνω

  • 降りる
  • 下がる
  • 上がる、登る
  • 飛ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

上がる、登る

(82)上がる、登る

φίριππος

  • フィリポ
  • 神殿、聖所
  • 誹謗者、悪魔
  • 果実、実、成果、収穫

正解!正解!

不正解!不正解!

フィリポ

フィリポ

TOP