ギリシャ語聖書の単語クイズ
素人の素人による素人にのための「みんなの聖書翻訳プロジェクト」。聖書はすべての人に開かれた“いのちの言葉”。その思いを土台に、オープンな姿勢で進めています。
プロジェクトチームによる翻訳、マルコによる福音書16章まで公開しました!
2022.11.15
θεραπεύω
正解!
不正解!
癒やす
(43)癒やす
δώδεκα
(不変化)12
δίκαιος,αί α,ον
正しい、義である
λαλέω
話す、言う
(296)①音声を発する,声を出す,鳴る.②話す,語る,話しかける,告げる,ものを言う,言う,口にする;προς το οὑς λαλω (耳に話し掛ける)小声で話す(限られた人数の聞き手に―Louw & Nida);語源からの「無駄な饒舌」の意味は失われ,イエスと使徒たちの時代には普通のspeakの意味で使われた. 類語:λεγω
πνεῦμα,πνεύματος,τό
霊、風
λευκός
白い
προσέχω
〜に注意する
+与で〜に注意する(思いとか心に対して、偽預言者に警戒せよ)、マタイ、ルカ、使徒に集中。
κεφαλή
頭(あたま、かしら)
ὅτι
〜ということ、なぜなら
(1296)〜ということ、なぜなら
ἤ
あるいは、〜か
σκότος
暗闇
ἄρτος
パン
(97) パン《物質名詞のbreadとはやや異なり,一塊のパンloafを指すこともあれば,複数でも使う》;食物.
εὐαγγέλιον
福音、朗報
(76)εὔαγγελος 喜びを伝える<εὐ+ἀγγέλλω<ἀγγέλλω) 嬉しい知らせ,良いおとずれ,福音,吉報;特にメシヤがやがて来るという福音,メシヤによる罪の赦しが来るという福音,メシヤによる罪の赦しがすでに成就されて信じる人にはだれにでも与えられるという福音;「キリストの福音」はキリストがその福音の内容であることを,「神の福音」は神が福音なさる福音を表わす;語源の初めに掲げた εὔαγγελος や前項動詞の分詞 εὐαγγελιζόμενος はイザヤ52:7等の「メヴァッセール」(福音者)につながる
ἐπιον
飲んだ
(73)第2アオ 飲んだ 現在はπινω
σωτήρ,σωτῆρος,ὁ
救世主
救世主 σωτήρ,σωτῆρος,ὁ
χείρ,χειρὀς,ἡ
手
αἰτέω
求める、頼む、願う
求める、頼む、願う。二重対角をとり、「私は上に命乞いをする」はαἰτω τον θεον ζωήν となる(エレメンツp53脚注)
κατοικέω
住む、移住する、宿る
νοῦς
知能、思考
知能、思考(νοῦς,νοῦν,νοός,νοΐ)
ἀστέρος
星
星 ἀστήρ,ἀστέρος,ὁ