毎日らんだむ単語チェック

σωτήρ,σωτῆρος,ὁ

  • 未だ、なお
  • 救世主

正解!正解!

不正解!不正解!

救世主

救世主 σωτήρ,σωτῆρος,ὁ

Χριστός

  • 天、天国
  • 群衆
  • キリスト、メシア
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

キリスト、メシア

(529)(ヘブライ語「マシーアハ,」アラム語「メシーハー」の意味をギリシャ語に直訳したもの,音訳はΜεσσίας①[形]χριστός, -,-όν, 油を注がれた(任職の香油の注ぎを受けた);旧約では王,祭司等について使われ Χριστός, 油を注がれた者,メシア,キリスト;待望されたイスラエルの王,神の代理者として神により油注がれ(任命され)た者.新約聖書はナザレのイエスが「神のメシア」 (キリスト)であることを告知する; ()Ἱησοῦςにこの語を前置または後置して用いることが多い―Ἰησοῦς Χριστός, メシアであるイエス,Χριστός Ἰησοῦς,イエス以外のどの人でもないメシア――語順により意味合いはやや異なるが絶対的ではない;更にこの語は固有名詞な用法に移って行くが,単なる固有名詞でなく,そのかげには常に旧約で示されユダヤ人たちが待望してきたメシアの概念がある.訳語としては常に「キリスト」を使うのが慣例であるが,新共同訳では「メシアの意味のキリストはすべてメシアと訳す方針を立てた」(聖書 新共同約について) と言う.実際にはイエスがメシアであるという断定と,イエスがメシアであるかという問い,その他イエスの本質についての論議に限って新共同訳はこの訳語を使っている,マタ16:16,マコ14;61,使9:22,ヨハ7:41等)

ὄρος

  • 分け前、一部分
  • (体の)部分、肢体
  • 年、年齢
  • 山、丘

正解!正解!

不正解!不正解!

山、丘

山、丘

νοῦς

  • 祭司
  • モーセ
  • 知能、思考
  • 律法学者

正解!正解!

不正解!不正解!

知能、思考

知能、思考(νοῦς,νοῦν,νοός,νοΐ)

ἀγάπη

  • しるし、奇跡
  • 子供
  • 家、家族

正解!正解!

不正解!不正解!

(116)愛、ギリシャ語では抽象名詞に冠詞がつくと「〜というもの」となる。したがって、冠詞がつくと「愛というものは」と概念的に理解できる(エレメンツp23脚注)  ①愛,(相手を)大事にすること  ②ἀγάπαι(複数形)愛餐( 初期の信徒たちの「愛の交わり」としての会食( ユダ12)
類語 φιλία が自然発生的な人情( 友愛の情であるのに対し ἀγάπη は主体的に積極的に尊重する愛) 特に神が愛する場合に限るわけではなく( 人間が愛する場合にも( またその対象の如何を問わずに用いられる) φιρίαとの相違は「愛する主体の態度」の相違である) 次々項の動詞 ἀγαπῶ の「類語」の項を参照せよ)

εἰμί

  • あるいは、〜か
  • 時期、季節
  • 私は〜です。
  • 〜のように

正解!正解!

不正解!不正解!

私は〜です。

私は〜です。一人称のbe動詞

Ἀβραάμ

  • アブラハム
  • 弟子
  • 承認、殉教者
  • 油そば

正解!正解!

不正解!不正解!

アブラハム

アブラハム

ἑτοιμάζω

  • 恵む、贈与する
  • 冒涜する
  • 議論する、考慮する
  • 準備する

正解!正解!

不正解!不正解!

準備する

準備する

βρασφημέω

  • つまづかせる
  • 見張る、保護する
  • 恵む、贈与する
  • 冒涜する

正解!正解!

不正解!不正解!

冒涜する

冒涜する

φῶς,φωτός,τό

  • 恵、好意
  • 肉、人

正解!正解!

不正解!不正解!

ἀληθινός

  • 真実の、実際の
  • ちょうど〜の様に
  • 野菜

正解!正解!

不正解!不正解!

真実の、実際の

(28)真実の、実際の、ヨハ1.9で「まことの光」

ἐνδύω

  • 奴隷として仕える
  • 注ぎ出す
  • 知らしめる
  • 着せる

正解!正解!

不正解!不正解!

着せる

着せる

ἐπιγινώσκω

  • 認識する
  • 見過ごす
  • 集う
  • 遊ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

認識する

(44)認識する

ἐμαυτός

  • 私自身
  • 私の
  • 全体の
  • そして私は

正解!正解!

不正解!不正解!

私自身

(37)私自身

ἐσχον

  • 持っていた
  • 運ぶ
  • 見つける
  • 倹約する

正解!正解!

不正解!不正解!

持っていた

(708)第2アオ 持っていた 現在はἐχω

λέγω

  • 取る、受け取る
  • 教える
  • 持つ、持っている 所有する
  • 言う、話す、告げる

正解!正解!

不正解!不正解!

言う、話す、告げる

(2354)①言う(言われる内容を伝える語,…内容のことを言う,…と言う),告げる,語る,話す,述べる,言い表わす;(~内容のことを)言おうとする,(~のことを)意味する;ヨハ20:16, λεγεταιそれは以下のことを言おうとする,すなわち~という意味である; (心の中で%言う,思う,(文書で%伝える;(旧約聖書の記者が聖書中で言った( εἰπεν 書いた).②呼ぶ,称する,名づける,唱える,呼びかける,マタ1:16,マル10:18.③(命令の意味で( ~しなさいと)言いつける,命じる,マタ5:34,39,ロマ2:22 ④語幹λεγ には「言う」の他に「選ぶ」(「集める」等の意味があるが,新約本文中ではἐκλεγομαι,συλλεγω 等の複合動詞として以外は見られない.
類語:λαλῶ 言葉を話す,しゃべる,口に出して言う,発言する;話す動作をいう語;φωνῶ音声を発する,声高に話す;これに対しλεγωは話しの内容に目を向ける語(上記説明を見よ)で内にある思想を言語によって表現する; λογοςjの項をも参照

πολύς

  • 多い
  • 忠実は、信仰のある
  • 幸せな、幸いな
  • 盲目の

正解!正解!

不正解!不正解!

多い

多い

συνάγω

  • +与、礼拝する
  • 集める
  • 歩く、生きる
  • 受ける、連れる

正解!正解!

不正解!不正解!

集める

集める

παρουσία

  • 臨在、到来

正解!正解!

不正解!不正解!

臨在、到来

臨在、到来

πείθω

  • 送る
  • 洗礼を授ける
  • 説得する、説き勧める
  • 栄光を現す、賛美する

正解!正解!

不正解!不正解!

説得する、説き勧める

説得する、説き勧める

TOP