毎日らんだむ単語チェック

ἐβαλον

  • バカにする
  • 逃げる
  • 投げた
  • 受け取る

正解!正解!

不正解!不正解!

投げた

(122)第2アオ 投げた 現在はβαλλω

οὐδέ

  • それで
  • そして〜でない
  • そこから
  • しかし

正解!正解!

不正解!不正解!

そして〜でない

(143)そして〜でない

Καῖσαρ,Καίσαρος,ὁ

  • ギリシャ人
  • ぶどう園
  • 像、似姿、姿
  • カエサル

正解!正解!

不正解!不正解!

カエサル

カエサル

δόξα

  • マリア
  • 栄光、威光
  • 時間、機会
  • 家、家庭、家族

正解!正解!

不正解!不正解!

栄光、威光

(166) ①意見,評価,評判;(この意味では新約中では常に)よい評判,評価,ほまれ,賞賛,栄誉,ヨハ12:43,ルカ14:10.②栄光,尊厳,完全さの輝き(聖書ヘブライ語「カヴォード」の訳語として);特に δόξα τῳ θεῳ「神の栄光」は神のほむべさ偉大さ,その聖・義・愛・贖罪の業などの卓越を表現する,ヨハ1:14;δόξα τῳ θεῳ「神に栄光!」は頒栄の言葉,フィリ4:20;δὸς δόξαω τῳ θεῳ「神に栄光を帰せよ(ヨハ9:24)」は「包みかくさず真実を言え―嘘をついて神をないがしろにしてはならぬ」.③(視覚的な)光輝,輝き,壮麗,ルカ2:9;この意味では至聖所の輝きを表わしたヘブライ語「シェヒナー」(旧約本文には出ない)の訳語としても使われた

ὅτι

  • 〜ということ、なぜなら
  • 近くの
  • その時

正解!正解!

不正解!不正解!

〜ということ、なぜなら

(1296)〜ということ、なぜなら

στρατιώτης,ὁ

  • 弟子
  • 預言者
  • 兵士
  • ヨハネ

正解!正解!

不正解!不正解!

兵士

(26)兵士

ἐμαθον

  • 持っている
  • 学んだ
  • ダイエットする
  • 逃げる

正解!正解!

不正解!不正解!

学んだ

(25)第2アオ 学んだ 現在はμανθανω

ὅλος

  • どれほどの、いくつの
  • 全体の
  • これ、これら
  • どんな種類の、どのような

正解!正解!

不正解!不正解!

全体の

(109)全体の

καλῶς

  • ちょうど〜の様に
  • 軽い
  • うまく、適切に
  • 近くの

正解!正解!

不正解!不正解!

うまく、適切に

(37)うまく、適切に

ἀγοράζω

  • 声を上げる、呼ぶ
  • 買う
  • 預言する
  • 従わせる

正解!正解!

不正解!不正解!

買う

買う

αγρός,-οῦ,ὁ

  • 野、耕地、田舎
  • (+接続法)~のために
  • (+接続法)~いつでも
  • (+接続法)ἀνの代用

正解!正解!

不正解!不正解!

野、耕地、田舎

野、耕地、田舎

ὑπάρχω

  • 栄光を現す、賛美する
  • 現す、掲示する
  • ある、存在する
  • 送る

正解!正解!

不正解!不正解!

ある、存在する

ある、存在する、ルカが使う(ヤイロは会堂長だった、私には金銀はない、土地や家を持っている人は売って)

πνευματικός

  • 霊的な
  • 小さい、少ない(複数で「少数の」)
  • 裕福な
  • 新しい

正解!正解!

不正解!不正解!

霊的な

霊的な

Αἴγυπτος,ἡ

  • エリヤ
  • エジプト
  • サタン、悪魔
  • ユダ

正解!正解!

不正解!不正解!

エジプト

(25)エジプト

γλῶσσα,-ης,ἡ

  • 家族、世代
  • ~非難する
  • ~約束する、告白する
  • 舌、言語、異言

正解!正解!

不正解!不正解!

舌、言語、異言

舌、言語、異言

πρόσωπον

  • 神殿、寺院、聖地
  • 舟、小舟
  • 福音、朗報

正解!正解!

不正解!不正解!

(76)①人間の顔面,顔,面(つら);pro. prosw,pou sou/(ヘブライ的表現)=pro. sou/( あなたの顔の前に=あなたの前に,マタ11:10;pro,swpon pro.j pro,swpon( 顔と顔を合わせて,面と向かって,Ⅰコリ13:12.②神の顔,御顔(みかお);擬人的表現;神の臨在,神のおられる所(前),面前) ③容貌,外観,姿,様,表面,うわべ,様子;ルカ21:35,マタ16:3. ④ble,pein eivj pro,swpon( qauma,zein pro,swpon( lamba,nein pro,swpon等は,いずれも「分け隔てする,差別扱いする」という意味のヘブライ的表現 ⑤pro. prosw,pou 属格(((位置的・時間的―①の「面前」の意味以外に)~の前に;使13:24,pro. prosw,pou th/j eivso,dou auvtou/( 彼が(入って)来る前に.⑥(形を持った)本人,人,Ⅱコリ1:11.

διακονέω

  • 声を上げる、呼ぶ
  • 仕える
  • 従わせる
  • 買う

正解!正解!

不正解!不正解!

仕える

仕える

δικαιοσύνη

  • 使徒
  • 義、正義、公正
  • 喜び
  • 使徒

正解!正解!

不正解!不正解!

義、正義、公正

(92)義、正義、公正

χιριάς

  • (不変化)100
  • (不変化)12
  • (不変化)10
  • 1000

正解!正解!

不正解!不正解!

1000

1000

Ήλίας,ὁ

  • 召使い
  • バルナバ
  • エリヤ
  • 兵士

正解!正解!

不正解!不正解!

エリヤ

(29)エリヤ

TOP