毎日らんだむ単語チェック

πλούσιος

  • 中間の
  • 新しい
  • 小さい、少ない(複数で「少数の」)
  • 裕福な

正解!正解!

不正解!不正解!

裕福な

裕福な

αἰτέω

  • 宣べる、説教する
  • 洗礼を授ける
  • 説得する、説き勧める
  • 求める、頼む、願う

正解!正解!

不正解!不正解!

求める、頼む、願う

求める、頼む、願う。二重対角をとり、「私は上に命乞いをする」はαἰτω τον θεον ζωήν となる(エレメンツp53脚注)

κύριος

  • 世界
  • 主、主人
  • 奴隷

正解!正解!

不正解!不正解!

主、主人

(717)①財産(特に奴隷の)所有者,持ち主(δοῦλοιiや δουλαίの)主人,Ⅰペト3:6,マタ15:27.②[呼格]κύριε, 目上の人への敬意を込めた呼びかけ; 先生,旦那,閣下,御主人様,ルカ14:22,マタ27:63;κύριοι, 先生がた,旦那がた,使16:30;お父さん,マタ21:29:3項前の κυρίαも同じ形容詞 κύριοςの女性形③神とキリストについて; κύρις, 主,旧約聖書の聖なる神の名「ヤハヴェ」יְהֹוָהは「アドナイ」(主)と読まれた関係上 LXXでは κύριος と訳された,マコ12:36;使徒たちはイエスを「主キリスト」と告白したが.キリスト者にとって「主キリスト」は自分の全生活を支配する主であり,自分の生命は彼のものであり,自分はイエスのしもべであると言うだけでなく,イエスを信じることは事実上,聖なる父を信じることと同じであり,イエスから永遠の命を受けることは,命の源である天の父から受けることとイコールであることが,LXXの κύριος をキリストに冠した使徒たちの信仰の中に込められている.④君主,主君,国王,帝王;ローマ皇帝特にネロについてκύριος という称号が屡々見られる.全世界がこの主権者をκύριος と呼んでいた(使25:26)時に,イエスをκύριος と呼んだキリスト者たちがどんな立場に立ったかは,容易に察せられる.

ἐννέα

  • (不変化)8
  • (不変化)6
  • (不変化)7
  • (不変化)9

正解!正解!

不正解!不正解!

(不変化)9

(不変化)9

κρίσις

  • 力、奇跡
  • 知恵
  • 艱難、苦しみ
  • 裁き

正解!正解!

不正解!不正解!

裁き

裁き

εἰς

  • +対:〜の中へ
  • +対:〜の中へ、+属:〜を通して
  • +対:〜の下へ +属:〜によって
  • +属 〜から離れて

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の中へ

+対:〜の中へ

ὅστις

  • 誰?何?
  • 誰か、誰でもある(人々)
  • より多い、より多くの
  • 〜な者なら誰でも(不定関係代名詞)

正解!正解!

不正解!不正解!

〜な者なら誰でも(不定関係代名詞)

〜な者なら誰でも(不定関係代名詞)

τότε

  • もはや〜ない
  • もう一度、もとへ
  • かつて
  • その時、それから、そして

正解!正解!

不正解!不正解!

その時、それから、そして

その時、それから、そして

ἠλθον

  • 学ぶ
  • 古米を得る
  • 来た
  • 投げる

正解!正解!

不正解!不正解!

来た

(634)第2アオ 来た 現在はἐρχομαι

ἐκεῖθεν

  • 罫線
  • そこから
  • 同様の
  • ここから

正解!正解!

不正解!不正解!

そこから

(37)そこから

περιτομή

  • 割礼
  • 臨在、到来

正解!正解!

不正解!不正解!

割礼

割礼

ὅμοιος

  • 同様の
  • 重い
  • そこから
  • 同様に

正解!正解!

不正解!不正解!

同様の

(45)同様の

ἐάν

  • (+接続法)ἀνの代用
  • (+接続法)~のために
  • (+属)~まで(時間、空間的)
  • (+接続法)~いつでも

正解!正解!

不正解!不正解!

(+接続法)ἀνの代用

(+接続法)ἀνの代用

στρατιώτης,ὁ

  • 兵士
  • 弟子
  • ヨハネ
  • 預言者

正解!正解!

不正解!不正解!

兵士

(26)兵士

θεός

  • 兄弟
  • パン
  • 奴隷

正解!正解!

不正解!不正解!

(1317) ①ギリシャ神話から借りた語で、元来多神教における神々の中の一つの神、即ちゼウスやヘルメスやアルテミスなどを言った。Ⅱテサ2:4、使28:6、Ⅰコリ8:4。複数形の用例-使14:1、19:26)
②唯一の真の神、生ける神ヤハヴェを指して、ユダヤ教徒とキリスト者はこの異教的用語をきよめて最も高い意味に用いた。原則としてθεόςと無冠詞で使われる時は神的本質を指し(ヨハ1:1)、 θεός、と冠詞つきで使われる時は人格神としての神を指し示す」とは Dana-Manteyの指摘である。③ヨハ10:34、35では換喩的な意味で、神の代理者、神を代表して裁きを行なう「さばき人」ショフェティーム(士師)の意味で用いられているのは、新約中この語の例外的な用法である。詩82:6(LXX,81:6)参照

παρουσία

  • 臨在、到来

正解!正解!

不正解!不正解!

臨在、到来

臨在、到来

ἐντολή

  • 義、正義、公正
  • 命令、律法、戒め

正解!正解!

不正解!不正解!

命令、律法、戒め

(67)命令、律法、戒め

μήτε

  • もはや〜ない
  • 〜ない
  • また〜ない、〜も〜もない
  • また〜ない、すら〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

また〜ない、〜も〜もない

(34)また〜ない、〜も〜もない

μέγας

  • 〜程大きい
  • 悪い、邪悪な
  • 大きい、偉大な
  • 唯一の、〜だけの

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な

αἰῶνος

  • まだ〜ない
  • 救世主
  • 時代、世代、世
  • 〜の時に

正解!正解!

不正解!不正解!

時代、世代、世

時代、世代、世 αἰών,αἰῶνος,ὁ  「εἰς τον αἰωνα」永遠に

TOP