毎日らんだむ単語チェック

ἐγώ, ἡμεῖς

  • 私自身
  • それ、あれ
  • 私の
  • 私、私たち

正解!正解!

不正解!不正解!

私、私たち

(2666)私、私たち

αὐτός,ή,ό

  • あれ
  • これ
  • 安息日
  • 彼、彼女、それ、彼ら

正解!正解!

不正解!不正解!

彼、彼女、それ、彼ら

φοβέομαι

  • 望む、意図する
  • 恐れる
  • 出て行く
  • 行く

正解!正解!

不正解!不正解!

恐れる

恐れる

ἀληθινός

  • ちょうど〜の様に
  • 真実の、実際の
  • 野菜

正解!正解!

不正解!不正解!

真実の、実際の

(28)真実の、実際の、ヨハ1.9で「まことの光」

νῦν

  • 未だ、なお
  • 感謝する
  • 救う

正解!正解!

不正解!不正解!

σάββατον

  • 舟、小舟
  • 安息日
  • 神殿、寺院、聖地

正解!正解!

不正解!不正解!

安息日

(68)安息日、(ヘブライ語シャバトのアラム語形シャバタ がまずσάββαταと音訳され,この語形を古代ギリシャの祭礼の名の多くと同じに中性複数形と見て,逆算的にσάββατονという単数形を作った.元の複数形も単数の意味で使うことができた,σάββατα,-ων,τά 位格は τοῖς σάββασιν,マタ12:1,12) ①安息日,週の第七日,今の土曜日;正確には金曜日の日没時刻から土曜日の日没時刻までの24時間;δός σαββάτου, 安息日に許されている距離;労働も旅行も禁止された安息日に,町村の境から外に向かって出て行くことの可能な距離(δόςの項②)――律法に距離の規定は無いが,伝承は出16:29,民35:5,ヨシ3:4を結び付けて解釈し2,000アンマ(約900メートル)とした.特別規定にわる拡大解釈では延長(例4,000アンマ,約1,800メートル)もされた. ②週間(一週間),週 ―― 安息日σάββατονが一回りする周期,;τρώτηまたはμία(τῶν)σαββάτων あるいは (του)σαββάτου 週の第一日,日曜日;「安息日に続く第一日」とも訳せる.

είπον

  • 苦しむ
  • 言った
  • レゴで遊ぶ
  • 見つける

正解!正解!

不正解!不正解!

言った

(2354)第2アオ 言った現在はλεγω

σκεῦος

  • 群衆、多数
  • もの、容器、(複)所有物
  • 山、丘
  • 分け前、一部分

正解!正解!

不正解!不正解!

もの、容器、(複)所有物

もの、容器、(複)所有物

πρός

  • +属:〜より以前に
  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して
  • +対:〜のそばを、+属:〜の許から、+与:〜のそばに

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜へ、〜へ向かって

+対:〜へ、〜へ向かって

φωτός

  • 肉、人
  • 恵、好意

正解!正解!

不正解!不正解!

πασχω

  • 倒れる
  • パスモを使う
  • 苦しむ
  • 行く

正解!正解!

不正解!不正解!

苦しむ

(42)苦しむ 第2アオリストは ἐπαθον

οὕτως

  • 太い
  • そのように
  • ちょうど〜の様に
  • このように、こんなに

正解!正解!

不正解!不正解!

このように、こんなに

(208)このように、こんなに

καθίζω

  • 自由な
  • 力のある、できる
  • 〜座らせる
  • 〜浄める、聖いと宣言する

正解!正解!

不正解!不正解!

〜座らせる

〜座らせる

μέγας

  • 〜程大きい
  • 大きい、偉大な
  • 唯一の、〜だけの
  • 悪い、邪悪な

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な

βιβλίον

  • 海、湖
  • 栄光、威光
  • 時間、機会
  • 本、巻き物

正解!正解!

不正解!不正解!

本、巻き物

(34)巻物 文書 書物;βιβλίον ζωῆς 生命の書;βιβλίον ἀποστασίον 離縁状;《書物の意味では βίβλος に代って広く使われた.現代ギリシャ語でも書物は βιβλίον , βιβλία 巻物でなくなっても》

άναγινώσκω

  • 読む
  • 聴く
  • 書く
  • 計算する

正解!正解!

不正解!不正解!

読む

(32)読む

οὐρανός

  • 家、家族
  • 言葉、メッセージ
  • 天、天国
  • 律法、法律

正解!正解!

不正解!不正解!

天、天国

(273)①空,大空,地上を蔽う空気の層. ②(文字通りの空や大気圏や地より上方の空間ではなく,霊的な意味での)天,神がお住まいになり,神の支配が完全に行われている世界(もちろん地上にも神の支配は行われているのだが,地上の諸限界や人間自身の理解の限界から,そのようには見えないので,このような限界の全く存在しない場所または状態を指す,マタ6:10);また我々自身が地上の限界から解放された時に主と共にある場所または状態;換喩的には神ご自身を指す(「天が,天の」=「神が,神の」);ヘブル思想においては天の思想は宇宙の構造に関する理解と素朴に結び付き,幾つもの層から形成されると考えられた(この場合,殆ど①と②は分離して考えられなかった),Ⅱコリ12:2. ③ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βασιλεία τοῦ θεοῦ を換喩的に描写したもの,天(生ける神)による王の支配,βασιλεία の項の①を見よ.マタ19:23,24をマコ10:23,25と比較すると両句の関係が示唆される.

ἀλήθεια,ἡ

  • 意味
  • 荒れ野
  • 真理、真実
  • すぐに

正解!正解!

不正解!不正解!

真理、真実

(109)真理、真実

εἰδον

  • 受け取る
  • 見た
  • 逃げる
  • ホラを吹く

正解!正解!

不正解!不正解!

見た

(454)第2アオ 見た 現在はὁραω

αἰών,αἰῶνος,ὁ

  • 時代、世代、世
  • 救世主
  • もはや〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

時代、世代、世

時代、世代、世 αἰών,αἰῶνος,ὁ  「εἰς τον αἰωνα」永遠に

TOP