毎日らんだむ単語チェック

Ἰούδας,ὁ

  • エリヤ
  • ユダ
  • 召使い
  • バルナバ

正解!正解!

不正解!不正解!

ユダ

(44)ユダ

ὥστε

  • その時
  • (+不定詞)結果として〜
  • 残りの
  • 中間の

正解!正解!

不正解!不正解!

(+不定詞)結果として〜

(+不定詞)結果として〜

ναός

  • 誹謗者、悪魔
  • 神殿、聖所
  • 時間、期間
  • 果実、実、成果、収穫

正解!正解!

不正解!不正解!

神殿、聖所

神殿、聖所

πείθω

  • 送る
  • 説得する、説き勧める
  • 洗礼を授ける
  • 栄光を現す、賛美する

正解!正解!

不正解!不正解!

説得する、説き勧める

説得する、説き勧める

κεφαλή

  • 平和
  • ガリラヤ地方
  • 聖い
  • 頭(あたま、かしら)

正解!正解!

不正解!不正解!

頭(あたま、かしら)

頭(あたま、かしら)

ἔτος

  • 憐れみ、慈悲
  • 弱い、病気の
  • 年、年齢
  • 国民、民族、異邦人(複)

正解!正解!

不正解!不正解!

年、年齢

年、年齢

οὐαί

  • おぉ!、あぁ!
  • 第1の、最初の
  • 第2の
  • 第3の

正解!正解!

不正解!不正解!

おぉ!、あぁ!

おぉ!、あぁ!

αἵματος

  • 言葉、語られたこと

正解!正解!

不正解!不正解!

ἰσχύω

  • 〜強い、価値がある
  • 来ている、いる
  • 着せる
  • ふり返る

正解!正解!

不正解!不正解!

〜強い、価値がある

〜強い、価値がある

ὁμολογέω

  • ~約束する、告白する
  • 私は取り除く、殺す
  • ~非難する
  • 葡萄酒

正解!正解!

不正解!不正解!

~約束する、告白する

~約束する、告白する

σῶμα

  • 言葉、語られたこと
  • 体、身体

正解!正解!

不正解!不正解!

体、身体

体、身体

ἐργάζομαι

  • 通過する
  • 外へ出る
  • 働く、行う
  • 中に入る

正解!正解!

不正解!不正解!

働く、行う

(41)働く、行う

δόξα

  • マリア
  • 時間、機会
  • 家、家庭、家族
  • 栄光、威光

正解!正解!

不正解!不正解!

栄光、威光

(166) ①意見,評価,評判;(この意味では新約中では常に)よい評判,評価,ほまれ,賞賛,栄誉,ヨハ12:43,ルカ14:10.②栄光,尊厳,完全さの輝き(聖書ヘブライ語「カヴォード」の訳語として);特に δόξα τῳ θεῳ「神の栄光」は神のほむべさ偉大さ,その聖・義・愛・贖罪の業などの卓越を表現する,ヨハ1:14;δόξα τῳ θεῳ「神に栄光!」は頒栄の言葉,フィリ4:20;δὸς δόξαω τῳ θεῳ「神に栄光を帰せよ(ヨハ9:24)」は「包みかくさず真実を言え―嘘をついて神をないがしろにしてはならぬ」.③(視覚的な)光輝,輝き,壮麗,ルカ2:9;この意味では至聖所の輝きを表わしたヘブライ語「シェヒナー」(旧約本文には出ない)の訳語としても使われた

ῥῆμα,ῥήματος,τό

  • 恵、好意
  • 言葉、語られたこと

正解!正解!

不正解!不正解!

言葉、語られたこと

言葉、語られたこと

σάρξ,σαρκός,ἡ

  • 肉、人

正解!正解!

不正解!不正解!

肉、人

肉、人

οὐρανός

  • 天、天国
  • 言葉、メッセージ
  • 家、家族
  • 律法、法律

正解!正解!

不正解!不正解!

天、天国

(273)①空,大空,地上を蔽う空気の層. ②(文字通りの空や大気圏や地より上方の空間ではなく,霊的な意味での)天,神がお住まいになり,神の支配が完全に行われている世界(もちろん地上にも神の支配は行われているのだが,地上の諸限界や人間自身の理解の限界から,そのようには見えないので,このような限界の全く存在しない場所または状態を指す,マタ6:10);また我々自身が地上の限界から解放された時に主と共にある場所または状態;換喩的には神ご自身を指す(「天が,天の」=「神が,神の」);ヘブル思想においては天の思想は宇宙の構造に関する理解と素朴に結び付き,幾つもの層から形成されると考えられた(この場合,殆ど①と②は分離して考えられなかった),Ⅱコリ12:2. ③ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βασιλεία τοῦ θεοῦ を換喩的に描写したもの,天(生ける神)による王の支配,βασιλεία の項の①を見よ.マタ19:23,24をマコ10:23,25と比較すると両句の関係が示唆される.

λυπέω

  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ
  • 命令する
  • 苦しませる、悲しませる
  • 妨げる

正解!正解!

不正解!不正解!

苦しませる、悲しませる

苦しませる、悲しませる

ἁμαρτία

  • 命、生活、営み
  • 魂、自己
  • 声、音

正解!正解!

不正解!不正解!

(173)罪を犯す,古典以来のギリシャ語としての「間違い」や「過ち」の意味にLXXを通してヘブライ的罪観を取り入れ ①罪、 人が神より離れ神にそむいている霊的状態、罪の基本姿勢、そこから発する行為  ②[転義](贖)罪のためのいけにえ、罪祭、ヘブ 9:28 χωρὶς ἁμαρτίαςは「罪のためのいけにえということとは(今度は)関係なく」

διδάσκαλος

  • 長老
  • 教師
  • 罪びと

正解!正解!

不正解!不正解!

教師

教師

κώμη

  • 手紙、通信
  • 祭り、節介
  • 生け贄、供え物

正解!正解!

不正解!不正解!

TOP