毎日らんだむ単語チェック

ἀγαπητός,ή,όν

  • 盲目の
  • 忠実は、信仰のある
  • 愛すべき、愛されている
  • 開放する、離婚する、解散する

正解!正解!

不正解!不正解!

愛すべき、愛されている

愛すべき、愛されている

θάλασσα

  • 海、湖
  • 家、家庭、家族
  • 時間、機会
  • 栄光、威光

正解!正解!

不正解!不正解!

海、湖

(91)①海;陸 γῆ に対して;地名の例 Έρυθρὰ θάλασσα 紅海; τὸ πέλαγος τῆς θαλάσσης 同義語反復による強調で,大海原,海の深み,マタ18:6 ②湖(=λίμνη);地名の例 θάλασσα τῆς Γαριλαίας(Τιωεριάδος),ガリラヤ湖(ティベリアス湖).
類語:πέλαγος 水面の広い広がりを言う;θάλασσα,陸に対する海.

καθεύδω

  • 驚く
  • 近づく
  • 食べる
  • 眠る

正解!正解!

不正解!不正解!

眠る

(22)眠る

Ἰησοῦς

  • しるし、奇跡
  • パウロ
  • イエス
  • ペテロ

正解!正解!

不正解!不正解!

イエス

(917) (ヘブライ語(「ヤハヴェは救い」の意味の「イェホシューア」の短縮形「イェシューア」(「イェシュー」に主格男性語尾-ςを付けてギリシャ語らしく造語された) イエス(=ヨシュア),人. ①ナザレのイエス(ナザレのヨシュア);神の子であり救い主である方の人としての名;ふつう写本中では聖なる名としてICまたはIHCと短縮される. ②ヌンの子ヨシュア;イスラエルの子らの指導者としてモーセの後継者(LXXの綴り字は同じἸησοῦς),使7:45,ヘブ4:8―邦訳では普通「ヨシュア」. ③主の先祖の一人,ルカ3:29―邦訳では普通「ヨシュア」. ④ユストという別名を持つイエス,コロサイ書著作の時にパウロと共にいたキリスト者,コロ4:11. ⑤一部の写本による強盗バラバの別名「イエス」,マタ27:16,17.

διέρχομαι

  • 受け取る
  • 始める
  • 挨拶する
  • 通過する

正解!正解!

不正解!不正解!

通過する

(43)通過する

ἀποθνῃσκω

  • 生きる
  • 死ぬ
  • 飲む
  • 喜ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

死ぬ

(111)〜死ぬ 第2アオリストは ἀπεθανον )現・未完では、死にかけているニュアンスでまだ死んでいない。ルカ8:42,

ἀλλά

  • 平和
  • (ユダヤ人)会堂
  • 頭(あたま、かしら)
  • しかし

正解!正解!

不正解!不正解!

しかし

しかし

ἀνδρός

  • 今日
  • 今まさに、今すぐ
  • 男、夫
  • 妻、女

正解!正解!

不正解!不正解!

男、夫

男、夫、ἀνήρ, ἀνδρός,

εἰκών,εἰκόνος,ἡ

  • ぶどう園
  • 像、似姿、姿
  • 過越祭(無変化名詞)

正解!正解!

不正解!不正解!

像、似姿、姿

像、似姿、姿

ἐπεί

  • 〜なので、〜が故に
  • 一方で
  • また
  • なぜなら

正解!正解!

不正解!不正解!

〜なので、〜が故に

(26)〜なので、〜が故に

προσκυνέω

  • +与、礼拝する
  • 受ける、連れる
  • 勧める、励ます、慰める、養成する
  • 歩く、生きる

正解!正解!

不正解!不正解!

+与、礼拝する

+与、礼拝する

ἀπαγγέλλω

  • 福音を伝える
  • 弁明する
  • 報告する、宣言する
  • 建てる

正解!正解!

不正解!不正解!

報告する、宣言する

(45)報告する、宣言する

δέ

  • しかし、また、他方で
  • それ故に〜、したがって〜
  • 〜なので、〜が故に
  • 決して〜でない

正解!正解!

不正解!不正解!

しかし、また、他方で

(2792)しかし、また、他方で

διδαχή

  • 地方、田舎
  • 報告、噂、聴聞
  • 教え(内容/行為)
  • 弱さ、病気

正解!正解!

不正解!不正解!

教え(内容/行為)

教え(内容/行為)

ἑορτή

  • 祭り、節介
  • 弱さ、病気
  • 報告、噂、聴聞
  • 教え(内容/行為)

正解!正解!

不正解!不正解!

祭り、節介

祭り、節介

ἄνθρωπος

  • 息子
  • 人間、人
  • キリスト、メシア
  • 群衆

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

νεκρός,ά,όν

  • ユダヤ人の
  • 新しい
  • 死んでいる、死んだ
  • 幸せな、幸いな

正解!正解!

不正解!不正解!

死んでいる、死んだ

死んでいる、死んだ

γῆ

  • 始まり、支配(者)
  • 土、土地、地面、大地
  • 姉妹(女性信徒にも使う

正解!正解!

不正解!不正解!

土、土地、地面、大地

(250)①地、 世界 (天に対する)、 ②土地、陸、 地面、 地方  ③土、 耕土

φωνή

  • 命、生活、営み
  • 声、音
  • 始まり、支配(者)
  • 土、土地、地面、大地

正解!正解!

不正解!不正解!

声、音

(139)音声、すべて聴覚に感じるものの総称  ①(人の)声、音声、叫び声、言葉、語調 ②(無生物の)音、楽音、ひびき,物音

σάββατον

  • 神殿、寺院、聖地
  • 安息日
  • 舟、小舟

正解!正解!

不正解!不正解!

安息日

(68)安息日、(ヘブライ語シャバトのアラム語形シャバタ がまずσάββαταと音訳され,この語形を古代ギリシャの祭礼の名の多くと同じに中性複数形と見て,逆算的にσάββατονという単数形を作った.元の複数形も単数の意味で使うことができた,σάββατα,-ων,τά 位格は τοῖς σάββασιν,マタ12:1,12) ①安息日,週の第七日,今の土曜日;正確には金曜日の日没時刻から土曜日の日没時刻までの24時間;δός σαββάτου, 安息日に許されている距離;労働も旅行も禁止された安息日に,町村の境から外に向かって出て行くことの可能な距離(δόςの項②)――律法に距離の規定は無いが,伝承は出16:29,民35:5,ヨシ3:4を結び付けて解釈し2,000アンマ(約900メートル)とした.特別規定にわる拡大解釈では延長(例4,000アンマ,約1,800メートル)もされた. ②週間(一週間),週 ―― 安息日σάββατονが一回りする周期,;τρώτηまたはμία(τῶν)σαββάτων あるいは (του)σαββάτου 週の第一日,日曜日;「安息日に続く第一日」とも訳せる.

TOP