毎日らんだむ単語チェック

θυγατρός

  • 男、夫
  • 妻、女
  • 希望

正解!正解!

不正解!不正解!

σταυρός,ὁ

  • 十字架
  • 賃金、報い
  • 価値のある、相応しい
  • 愛すべき、親しい

正解!正解!

不正解!不正解!

十字架

十字架

δίκαιος,αί α,ον

  • 愛すべき、愛されている
  • 呼び求める、名前を呼ぶ
  • 正しい、義である
  • 盲目の

正解!正解!

不正解!不正解!

正しい、義である

正しい、義である

Σατανᾶς,ὁ

  • バルナバ
  • エリヤ
  • サタン、悪魔
  • ユダ

正解!正解!

不正解!不正解!

サタン、悪魔

(36)サタン、悪魔

Σίμωνος

  • シモン
  • 異邦人
  • 外国
  • 支配者

正解!正解!

不正解!不正解!

シモン

シモン Σίμων,Σίμωνος,ὁ 

ἀκοή

  • 寡婦、未亡人
  • 部族、民族
  • 地方、田舎
  • 報告、噂、聴聞

正解!正解!

不正解!不正解!

報告、噂、聴聞

報告、噂、聴聞

αὐτός,ή,ό

  • 安息日
  • 彼、彼女、それ、彼ら
  • これ
  • あれ

正解!正解!

不正解!不正解!

彼、彼女、それ、彼ら

ἀκήκοα

  • 地方、田舎
  • 第2の
  • 弱さ、病気
  • ἀκούωの完了形

正解!正解!

不正解!不正解!

ἀκούωの完了形

ἀκούωの完了形

ἥριος,ἡρίου,ὁ

  • 太陽
  • 給仕人

正解!正解!

不正解!不正解!

太陽

太陽

ἐμός

  • そして私は
  • これ、これら
  • 私の
  • 全体の

正解!正解!

不正解!不正解!

私の

(76)私の

ἀπὀστολος

  • 譬え
  • 大胆さ、率直さ
  • 喜び
  • 使徒

正解!正解!

不正解!不正解!

使徒

(80)使徒

μή

  • 〜ない
  • もはや〜ない
  • また〜ない、すら〜ない
  • め〜

正解!正解!

不正解!不正解!

〜ない

(1042)〜ない

ἁγιάζω

  • 考慮する
  • 戻る
  • 清める、聖別する
  • 明るみに出す、輝く

正解!正解!

不正解!不正解!

清める、聖別する

清める、聖別する

υἱός

  • 息子
  • 群衆
  • 家、家族
  • 天、天国

正解!正解!

不正解!不正解!

息子

(377)①息子,子,男の子,男子;「血縁関係の属格」を伴う例では υἱόςはよく省略される―τ¨ον τοῦ Ἰεσσαί エッサイの子を,使13:22;υἱός πρωτότοκος, 長子;υἱός μονογενής, ひとり子(一人しかいない大事な子)( 独自の(類例を持たぬ)子((他には)同じ意味で子と呼ばれる者は存在しないような(神の)子,ヨハ1:14,同3:16.②子孫,子孫にあたる男子,マタ1:1「アブラハムの子孫,ダビデの子孫」.ただし υἱός Δαυιδはヘブライ人にとってメシアを指す呼称でもあった,マタ22:42,45.Ⅱ)〔比喩的転義〕①~の性質・精神の体現者(息子は父の性質を反映し,父の存在を代表することから);υἱοϊ Ἀβραάμ, アブラハムの精神と信仰を受け継ぐ者,ガラ3:7τ.πονηροῦ 悪い者(悪魔)の精神・仕業(しわざ)の体現者;οἱ υἱοϊ τοῦ νθμφῶνος 婚礼に招かれている新郎の友人たち,マタ9:15

ζητέω

  • 解く、解き放つ
  • 受ける
  • 取る、受け取る
  • 探す、求める

正解!正解!

不正解!不正解!

探す、求める

(117)①さがす,捜し求める,尋ね求める,尋ねて捜す,尋ね出す,(命を)ねらう,追求する.②(しようと)努める,(得ようと)求める,欲しがる,願望する:[不定詞と],ἱνα+接続法]~しよう(したいと).③要求する,請求する,求める.

ποιέω

  • 作る、する
  • 探す、求める
  • 呼ぶ、召喚する
  • 話す、言う

正解!正解!

不正解!不正解!

作る、する

(568)①作る,製作(作製)する,著作する,著(あら)わす,造る,設ける,任命する;~を生じる,引き起こす;δον ποιω(道を作る)=進む,歩いて行く;καρπον ποιω 実を結ぶ;.②英語のmakeと同じように(AをBに)する,マコ3:12,ヨハ5:11;として(任命して)立てる,使2:36,マタ4:19;と見なす,扱う,マタ12:33.②する,なす,行なう,実施する,働く((時を)過ごす(ヤコ4:13);(抽象名詞の表す動作を)する;πολεμον ποιω 戦いをしかける,いどむ,戦う;ποιω....μετα 属格 はヘブライ的表現で,誰々のために(に対して)~をする;ποιησαι ἐλεος μετα των πατερων先祖たちに憐れみをなし給う,ルカ1:72;σα ἐποιησεν θεος μετ΄ αὐτων,神が彼らのためになさった限りのことを,使14:27;[ ἱνα と] ~ようにする,~するように取り計らう,コロ4:16 ③[使役動詞として]英語のmakeと同じように[対格と不定詞]~に(を)~させる,ヨハ6:11;διδωμι 英語のletに当たる)に比べ積極的使役を表現する.

συνείδησις

  • 励まし
  • 両親
  • 信仰
  • 都市、街

正解!正解!

不正解!不正解!

両親

両親

ῥύομαι,ῥύομαι

  • 近づく、〜に向かって進む
  • 祈る
  • 救う、救い出す
  • 呼び出す、召喚する

正解!正解!

不正解!不正解!

救う、救い出す

(17)救う、救い出す

τέ…και

  • 〜の故に〜もまた
  • 一方は〜そして〜
  • 〜と〜の両方
  • 〜だが〜

正解!正解!

不正解!不正解!

〜と〜の両方

(-)〜と〜の両方

πάλιν

  • もはや〜ない
  • もう一度、もとへ
  • 感謝する

正解!正解!

不正解!不正解!

もう一度、もとへ

もう一度、もとへ

TOP