毎日らんだむ単語チェック

θλῖψις

  • 復活
  • 力、奇跡
  • 知恵
  • 艱難、苦しみ

正解!正解!

不正解!不正解!

艱難、苦しみ

艱難、苦しみ

τότε

  • もはや〜ない
  • その時、それから、そして
  • もう一度、もとへ
  • かつて

正解!正解!

不正解!不正解!

その時、それから、そして

その時、それから、そして

κηρύσσω

  • 叫ぶ、叫び声を上げる
  • 書く、手紙を書く
  • 私は開く
  • 宣べる、説教する

正解!正解!

不正解!不正解!

宣べる、説教する

宣べる、説教する

μήτηρ,μητρός,ἡ

  • 男、夫

正解!正解!

不正解!不正解!

δέω

  • 悔い改める、考えを変える
  • 私はついて行く
  • 〜上へ導く、導き上げる
  • 結ぶ、縛り上げる

正解!正解!

不正解!不正解!

結ぶ、縛り上げる

(43)結ぶ、縛り上げる

πρῶτος

  • (不変化)12
  • (不変化)100
  • 1000
  • 第1の、最初の

正解!正解!

不正解!不正解!

第1の、最初の

第1の、最初の

ποιέω

  • 呼ぶ、召喚する
  • 探す、求める
  • 作る、する
  • 話す、言う

正解!正解!

不正解!不正解!

作る、する

(568)①作る,製作(作製)する,著作する,著(あら)わす,造る,設ける,任命する;~を生じる,引き起こす;δον ποιω(道を作る)=進む,歩いて行く;καρπον ποιω 実を結ぶ;.②英語のmakeと同じように(AをBに)する,マコ3:12,ヨハ5:11;として(任命して)立てる,使2:36,マタ4:19;と見なす,扱う,マタ12:33.②する,なす,行なう,実施する,働く((時を)過ごす(ヤコ4:13);(抽象名詞の表す動作を)する;πολεμον ποιω 戦いをしかける,いどむ,戦う;ποιω....μετα 属格 はヘブライ的表現で,誰々のために(に対して)~をする;ποιησαι ἐλεος μετα των πατερων先祖たちに憐れみをなし給う,ルカ1:72;σα ἐποιησεν θεος μετ΄ αὐτων,神が彼らのためになさった限りのことを,使14:27;[ ἱνα と] ~ようにする,~するように取り計らう,コロ4:16 ③[使役動詞として]英語のmakeと同じように[対格と不定詞]~に(を)~させる,ヨハ6:11;διδωμι 英語のletに当たる)に比べ積極的使役を表現する.

νόμος

  • 主、主人
  • 律法、法律
  • 言葉、メッセージ
  • 世界

正解!正解!

不正解!不正解!

律法、法律

(194)(<νέμω 分配する,割り当てる)(割り当てられ,制定されたもの;しきたり,慣習,法).①法(一般),法律,おきて,法令,法則;ロマ3:27,同7:2,ヤコ1:25,同2:8.②行動を制御しまた行動へと駆り立てる内部から働く力,原理,法則;ロマ7:23,同8:2,ガラ6:2.③律法,モーセ律法;ヤハヴェを信じる民の信仰と倫理を規定し,犠牲奉献を中心とする礼拝儀式を定めた聖なる書の総体――旧約聖書に示された律法,またはモーセ五書; νόμος καϊ οἱ προφῆται, 律法と預言者たちと,マタ7:12;広義には旧約聖書に記された全内容,狭義には五書と預言書.

ὧδε

  • また
  • 同様に
  • しかし
  • ここへ、ここで

正解!正解!

不正解!不正解!

ここへ、ここで

(61)ここへ、ここで

αὐψάνω

  • 価値のある、相応しい
  • 右(手)の
  • 〜いる
  • 私は成長する

正解!正解!

不正解!不正解!

私は成長する

私は成長する

κεῖμαι

  • 〜横たわる
  • 十分な
  • 力強い
  • 〜座る

正解!正解!

不正解!不正解!

〜横たわる

〜横たわる

πῶς

  • いかに_
  • 去る、立ち去る
  • 〜しない、でない
  • どこ?

正解!正解!

不正解!不正解!

いかに_

いかに_

ἐγγίζω

  • 遠ざかる
  • 近づく
  • 飲む
  • 縁起をかつぐ

正解!正解!

不正解!不正解!

近づく

(42)近づく

ἀσπάζομαι

  • 挨拶する
  • 触る
  • 始める
  • 拒む、否定する

正解!正解!

不正解!不正解!

挨拶する

(59)挨拶する

ψυχή

  • 声、音
  • 土、土地、地面、大地
  • 魂、自己
  • 命、生活、営み

正解!正解!

不正解!不正解!

魂、自己

(103)魂、自己、肉的な魂で動物にも使われる、cf. πνευμαは霊的で神のかたち、人にしか用いない

μισέω

  • 憎む
  • 冒涜する
  • 準備する
  • 議論する、考慮する

正解!正解!

不正解!不正解!

憎む

憎む

ἄνθρωπος

  • 群衆
  • 息子
  • 人間、人
  • キリスト、メシア

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

ἐκχέω

  • 注ぎ出す
  • 知らしめる
  • 結婚する
  • 奴隷として仕える

正解!正解!

不正解!不正解!

注ぎ出す

注ぎ出す

σταυρός,ὁ

  • 十字架
  • 愛すべき、親しい
  • 価値のある、相応しい
  • 賃金、報い

正解!正解!

不正解!不正解!

十字架

十字架

ἄρτι

  • 今まさに、今すぐ
  • ある、存在する
  • 感謝する
  • 叫ぶ、叫び声を上げる

正解!正解!

不正解!不正解!

今まさに、今すぐ

今まさに、今すぐ

TOP