毎日らんだむ単語チェック

δοῦλος

  • パン
  • 奴隷
  • 兄弟
  • 民、人々、国民

正解!正解!

不正解!不正解!

奴隷

(124)①奴隷(自由人の身分を持たず主人に所有される)しもべ ②(本来は 形)-η,-ου,~に隷属する[与格と](ロマ6:19)
類語:διάκονος、θεράπων、ὑπηρέτης

Ήλίας,ὁ

  • エリヤ
  • 兵士
  • 召使い
  • バルナバ

正解!正解!

不正解!不正解!

エリヤ

(29)エリヤ

ῥαββί

  • ラビ
  • 今日
  • 〜座らせる
  • 〜できる

正解!正解!

不正解!不正解!

ラビ

ラビ

ἀδελφή

  • 姉妹
  • 天、天国
  • 子供

正解!正解!

不正解!不正解!

姉妹

(26)姉妹(女性信徒にも使う ἀδελφός 兄弟の女性形 姉妹 女性の信徒や妻にも

ἐκβάλλω

  • 見上げる、視力を戻す
  • 放り出す、追い出す、外へ投げる
  • 開放する、離婚する、解散する
  • 去る、立ち去る

正解!正解!

不正解!不正解!

放り出す、追い出す、外へ投げる

放り出す、追い出す、外へ投げる

σάββατον

  • 神殿、寺院、聖地
  • 舟、小舟
  • 安息日

正解!正解!

不正解!不正解!

安息日

(68)安息日、(ヘブライ語シャバトのアラム語形シャバタ がまずσάββαταと音訳され,この語形を古代ギリシャの祭礼の名の多くと同じに中性複数形と見て,逆算的にσάββατονという単数形を作った.元の複数形も単数の意味で使うことができた,σάββατα,-ων,τά 位格は τοῖς σάββασιν,マタ12:1,12) ①安息日,週の第七日,今の土曜日;正確には金曜日の日没時刻から土曜日の日没時刻までの24時間;δός σαββάτου, 安息日に許されている距離;労働も旅行も禁止された安息日に,町村の境から外に向かって出て行くことの可能な距離(δόςの項②)――律法に距離の規定は無いが,伝承は出16:29,民35:5,ヨシ3:4を結び付けて解釈し2,000アンマ(約900メートル)とした.特別規定にわる拡大解釈では延長(例4,000アンマ,約1,800メートル)もされた. ②週間(一週間),週 ―― 安息日σάββατονが一回りする周期,;τρώτηまたはμία(τῶν)σαββάτων あるいは (του)σαββάτου 週の第一日,日曜日;「安息日に続く第一日」とも訳せる.

ἄρτος

  • パン
  • 民、人々、国民
  • 人間、人
  • 兄弟

正解!正解!

不正解!不正解!

パン

(97) パン《物質名詞のbreadとはやや異なり,一塊のパンloafを指すこともあれば,複数でも使う》;食物.

σωτήρ,σωτῆρος,ὁ

  • 未だ、なお
  • 救世主

正解!正解!

不正解!不正解!

救世主

救世主 σωτήρ,σωτῆρος,ὁ

ἄλλος

  • どれほどの、いくつの
  • これ、これら
  • 他の
  • あなたの

正解!正解!

不正解!不正解!

他の

(155)他の

θάνατος

  • 使徒
  • 大胆さ、率直さ
  • 喜び

正解!正解!

不正解!不正解!

(120)死

πλήν

  • 純粋
  • プレーン
  • はい、その通り
  • しかし

正解!正解!

不正解!不正解!

しかし

(31)しかし。議論をしめくくるときに使われている。

δεύτερος

  • (不変化)100
  • 第1の、最初の
  • 1000
  • 第2の

正解!正解!

不正解!不正解!

第2の

第2の

μηκέτι

  • また〜ない、すら〜ない
  • 〜ない
  • また〜ない、〜も〜もない
  • もはや〜ない

正解!正解!

不正解!不正解!

もはや〜ない

(22)もはや〜ない

φευγω

  • 来る
  • 導く
  • 逃げる
  • 教える

正解!正解!

不正解!不正解!

逃げる

(29)逃げる 第2アオリストは ἐφυγον

μυστήριον

  • 秘密、奥義
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

秘密、奥義

(28)秘密、奥義

οὐκέτι

  • もはや〜ない
  • 〜に注意する
  • 求める、頼む、願う

正解!正解!

不正解!不正解!

もはや〜ない

もはや〜ない

αἰών,αἰῶνος,ὁ

  • もはや〜ない
  • 時代、世代、世
  • 救世主

正解!正解!

不正解!不正解!

時代、世代、世

時代、世代、世 αἰών,αἰῶνος,ὁ  「εἰς τον αἰωνα」永遠に

ἄνθρωπος

  • 群衆
  • 息子
  • キリスト、メシア
  • 人間、人

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

πυρός

  • 救世主
  • 時代、世代、世

正解!正解!

不正解!不正解!

ἐνώπιον

  • +対:〜の中へ
  • +与:〜の中で
  • +属:〜の前に
  • +属:〜から(外へ向かって)

正解!正解!

不正解!不正解!

+属:〜の前に

+属:〜の前に

TOP