毎日らんだむ単語チェック

πάσχα,τὀ

  • 子供、給仕
  • 過越祭(無変化名詞)

正解!正解!

不正解!不正解!

過越祭(無変化名詞)

過越祭(無変化名詞)

λέγω

  • 教える
  • 取る、受け取る
  • 言う、話す、告げる
  • 持つ、持っている 所有する

正解!正解!

不正解!不正解!

言う、話す、告げる

(2354)①言う(言われる内容を伝える語,…内容のことを言う,…と言う),告げる,語る,話す,述べる,言い表わす;(~内容のことを)言おうとする,(~のことを)意味する;ヨハ20:16, λεγεταιそれは以下のことを言おうとする,すなわち~という意味である; (心の中で%言う,思う,(文書で%伝える;(旧約聖書の記者が聖書中で言った( εἰπεν 書いた).②呼ぶ,称する,名づける,唱える,呼びかける,マタ1:16,マル10:18.③(命令の意味で( ~しなさいと)言いつける,命じる,マタ5:34,39,ロマ2:22 ④語幹λεγ には「言う」の他に「選ぶ」(「集める」等の意味があるが,新約本文中ではἐκλεγομαι,συλλεγω 等の複合動詞として以外は見られない.
類語:λαλῶ 言葉を話す,しゃべる,口に出して言う,発言する;話す動作をいう語;φωνῶ音声を発する,声高に話す;これに対しλεγωは話しの内容に目を向ける語(上記説明を見よ)で内にある思想を言語によって表現する; λογοςjの項をも参照

ὄνομα,ὀνόματος,τό

  • 体、身体
  • 希望
  • 意思
  • 名前

正解!正解!

不正解!不正解!

名前

名前

θάλασσα

  • 栄光、威光
  • 家、家庭、家族
  • 時間、機会
  • 海、湖

正解!正解!

不正解!不正解!

海、湖

(91)①海;陸 γῆ に対して;地名の例 Έρυθρὰ θάλασσα 紅海; τὸ πέλαγος τῆς θαλάσσης 同義語反復による強調で,大海原,海の深み,マタ18:6 ②湖(=λίμνη);地名の例 θάλασσα τῆς Γαριλαίας(Τιωεριάδος),ガリラヤ湖(ティベリアス湖).
類語:πέλαγος 水面の広い広がりを言う;θάλασσα,陸に対する海.

μεγάλη

  • 忠実は、信仰のある
  • 盲目の
  • 死んでいる、死んだ
  • 大きい、偉大な

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な 、μεγάςの形女単主

θυγάτηρ,θυγατρός,ἡ

  • 妻、女
  • 男、夫
  • 希望

正解!正解!

不正解!不正解!

ποδός

  • 霊、風

正解!正解!

不正解!不正解!

μέλος

  • (体の)部分、肢体
  • 年、年齢
  • 国民、民族、異邦人(複)
  • 憐れみ、慈悲

正解!正解!

不正解!不正解!

(体の)部分、肢体

(体の)部分、肢体

ἀναβλέπω

  • 集める
  • 見上げる、視力を戻す
  • +与、礼拝する
  • 去る、立ち去る

正解!正解!

不正解!不正解!

見上げる、視力を戻す

見上げる、視力を戻す

Μαρία

  • マリア
  • 集会、のちに教会

正解!正解!

不正解!不正解!

マリア

(27)マリア、あるいは不変化形のΜαριάμ音訳語 ヘブライ語 マリア(ミリアムをギリシャ語化して第1変化名詞にしたもの),マリアム, ①イエスの母マリア.②マグダラのマリア;常に「マグダラの」と付記しているが,ヨハ20:11,16は前段からの繋がりで明白と見て付記しない ③ベタニアのマルタとラザロの姉妹マリア,ルカ10:39,ヨハ12:3 ④ヤコブとヨセフ(ヨセ)の母マリア,マタ27:56;「クロパの妻マリア」-ヨハ19:25、また「ほかのマリア」-マタ27:61,同28:1も同一人かと思われる.⑤ヨハネ・マルコの母マリア,使12:12.⑥ローマのキリスト者の一人,ロマ16:6.

πειράζω

  • 希望する
  • 試みる、誘惑する
  • 仕える
  • 捕縛する、つかんでいる

正解!正解!

不正解!不正解!

試みる、誘惑する

試みる、誘惑する

κρίσις

  • 艱難、苦しみ
  • 裁き
  • 知恵
  • 力、奇跡

正解!正解!

不正解!不正解!

裁き

裁き

Ἰησοῦς

  • しるし、奇跡
  • パウロ
  • イエス
  • ペテロ

正解!正解!

不正解!不正解!

イエス

(917) (ヘブライ語(「ヤハヴェは救い」の意味の「イェホシューア」の短縮形「イェシューア」(「イェシュー」に主格男性語尾-ςを付けてギリシャ語らしく造語された) イエス(=ヨシュア),人. ①ナザレのイエス(ナザレのヨシュア);神の子であり救い主である方の人としての名;ふつう写本中では聖なる名としてICまたはIHCと短縮される. ②ヌンの子ヨシュア;イスラエルの子らの指導者としてモーセの後継者(LXXの綴り字は同じἸησοῦς),使7:45,ヘブ4:8―邦訳では普通「ヨシュア」. ③主の先祖の一人,ルカ3:29―邦訳では普通「ヨシュア」. ④ユストという別名を持つイエス,コロサイ書著作の時にパウロと共にいたキリスト者,コロ4:11. ⑤一部の写本による強盗バラバの別名「イエス」,マタ27:16,17.

κλαίω

  • 〜強い、価値がある
  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ
  • 命令する
  • 来ている、いる

正解!正解!

不正解!不正解!

(声に出して)泣く、泣き悲しむ

(声に出して)泣く、泣き悲しむ

ὥσπερ

  • 誰?何?
  • 〜な者なら誰でも(不定関係代名詞)
  • ちょうど〜のように、〜のように
  • 誰か、誰でもある(人々)

正解!正解!

不正解!不正解!

ちょうど〜のように、〜のように

ちょうど〜のように、〜のように

διακονέω

  • 声を上げる、呼ぶ
  • 仕える
  • 買う
  • 従わせる

正解!正解!

不正解!不正解!

仕える

仕える

ὁμοίως

  • 重く
  • すぐに
  • 同様の
  • 同様に

正解!正解!

不正解!不正解!

同様に

(30)同様に

είπον

  • 言った
  • レゴで遊ぶ
  • 苦しむ
  • 見つける

正解!正解!

不正解!不正解!

言った

(2354)第2アオ 言った現在はλεγω

ζωή

  • 始まり、支配(者)
  • 土、土地、地面、大地
  • 命、生活、営み
  • 姉妹(女性信徒にも使う

正解!正解!

不正解!不正解!

命、生活、営み

(135)いのち,生命,生命力,生かしている原動力,生きたものにしている根源的エネルギーを言う ①命――肉的・地上的生命を指す。肉体の中にそれを生かす神の息(創2:7)が働いていること.②命――霊的・天的生命,すなわち復活であるキリストを通して生命の源泉である神から受けて維持される命; αἰώνιος (αἰωψία ) ζωή は時間的に無限大(∞)の延長を持つ命というより,来るべき次のエオン ἐρχόμενος αἰών に属する命 「次の世に生かし続ける生命力」→ αἰώνιος の項を参照.③βίος jと大体同義に転用されて,生涯,生命のある期間,生きている間 →βίος の項を参照.
類語:βίος

πεμπω

  • 書く、手紙を書く
  • 宣べる、説教する
  • 救う
  • 送る

正解!正解!

不正解!不正解!

送る

送る

TOP