毎日らんだむ単語チェック

ἐπιγινώσκω

  • 遊ぶ
  • 見過ごす
  • 集う
  • 認識する

正解!正解!

不正解!不正解!

認識する

(44)認識する

ἐν

  • +対:〜の中へ
  • +属:〜から(外へ向かって)
  • +対:〜の中へ、+属:〜を通して
  • +与:〜の中で

正解!正解!

不正解!不正解!

+与:〜の中で

+与:〜の中で、まれに「ἑν+与」はまた、「〜によって」あるいは「〜とともに」をも意味する

παρά

  • +対:〜のそばを、+属:〜の許から、+与:〜のそばに
  • +属:〜まで(時間)
  • +対:〜の後で、+属:〜と共に
  • +対:〜によると、+属:〜に反して

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜のそばを、+属:〜の許から、+与:〜のそばに

+対:〜の傍/側を(移動)、+属:(人)の許から、+与:〜の傍/側に(位置)

Βαρναβᾶς,ὁ

  • 召使い
  • 兵士
  • バルナバ
  • 預言者

正解!正解!

不正解!不正解!

バルナバ

(28)バルナバ

τέκνον

  • 安息日
  • しるし、奇跡
  • 子供

正解!正解!

不正解!不正解!

子供

(99)①(親に対する)子,子供;(先祖に対する)子孫;[呼格]年長者から年少者や弟子へのやさしさのこもった呼びかけ,「子よ!」.②[属格と]~の子(ヘブライ的表現;υἱός の項Ⅰの①をも参照せよ);(性質や精神を)受け継ぐ者,具体的なかたちに表わす者;例,ルカ7:35,σοφίας 知恵に基づいて生活し,知恵を生活に表わす者;エフェ5:8,φωτός光の子;Ⅰペテ1:14,ὑπακοῆς,従順の子;ヨハ1:12,τέκνα θεοῦ 神の子,神から命を受けて生んで頂いただけでなく神の性質を合わせ持ち,神の性質に似る者たち.

ἑτοιμάζω

  • 準備する
  • 議論する、考慮する
  • 冒涜する
  • 恵む、贈与する

正解!正解!

不正解!不正解!

準備する

準備する

αὐψάνω

  • 右(手)の
  • 価値のある、相応しい
  • 〜いる
  • 私は成長する

正解!正解!

不正解!不正解!

私は成長する

私は成長する

Χριστός

  • 天、天国
  • キリスト、メシア
  • 群衆
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

キリスト、メシア

(529)(ヘブライ語「マシーアハ,」アラム語「メシーハー」の意味をギリシャ語に直訳したもの,音訳はΜεσσίας①[形]χριστός, -,-όν, 油を注がれた(任職の香油の注ぎを受けた);旧約では王,祭司等について使われ Χριστός, 油を注がれた者,メシア,キリスト;待望されたイスラエルの王,神の代理者として神により油注がれ(任命され)た者.新約聖書はナザレのイエスが「神のメシア」 (キリスト)であることを告知する; ()Ἱησοῦςにこの語を前置または後置して用いることが多い―Ἰησοῦς Χριστός, メシアであるイエス,Χριστός Ἰησοῦς,イエス以外のどの人でもないメシア――語順により意味合いはやや異なるが絶対的ではない;更にこの語は固有名詞な用法に移って行くが,単なる固有名詞でなく,そのかげには常に旧約で示されユダヤ人たちが待望してきたメシアの概念がある.訳語としては常に「キリスト」を使うのが慣例であるが,新共同訳では「メシアの意味のキリストはすべてメシアと訳す方針を立てた」(聖書 新共同約について) と言う.実際にはイエスがメシアであるという断定と,イエスがメシアであるかという問い,その他イエスの本質についての論議に限って新共同訳はこの訳語を使っている,マタ16:16,マコ14;61,使9:22,ヨハ7:41等)

γυνή,γθναικός,ἡ

  • 支配者
  • 妻、女
  • シモン
  • シモン

正解!正解!

不正解!不正解!

妻、女

妻、女 γυνή,γυναικός

κύριος

  • 奴隷
  • 世界
  • 主、主人

正解!正解!

不正解!不正解!

主、主人

(717)①財産(特に奴隷の)所有者,持ち主(δοῦλοιiや δουλαίの)主人,Ⅰペト3:6,マタ15:27.②[呼格]κύριε, 目上の人への敬意を込めた呼びかけ; 先生,旦那,閣下,御主人様,ルカ14:22,マタ27:63;κύριοι, 先生がた,旦那がた,使16:30;お父さん,マタ21:29:3項前の κυρίαも同じ形容詞 κύριοςの女性形③神とキリストについて; κύρις, 主,旧約聖書の聖なる神の名「ヤハヴェ」יְהֹוָהは「アドナイ」(主)と読まれた関係上 LXXでは κύριος と訳された,マコ12:36;使徒たちはイエスを「主キリスト」と告白したが.キリスト者にとって「主キリスト」は自分の全生活を支配する主であり,自分の生命は彼のものであり,自分はイエスのしもべであると言うだけでなく,イエスを信じることは事実上,聖なる父を信じることと同じであり,イエスから永遠の命を受けることは,命の源である天の父から受けることとイコールであることが,LXXの κύριος をキリストに冠した使徒たちの信仰の中に込められている.④君主,主君,国王,帝王;ローマ皇帝特にネロについてκύριος という称号が屡々見られる.全世界がこの主権者をκύριος と呼んでいた(使25:26)時に,イエスをκύριος と呼んだキリスト者たちがどんな立場に立ったかは,容易に察せられる.

δέχομαι

  • 拒む、否定する
  • 挨拶する
  • 受け取る
  • 始める

正解!正解!

不正解!不正解!

受け取る

(56)受け取る

κεφαλή

  • 頭(あたま、かしら)
  • 平和
  • ガリラヤ地方
  • 聖い

正解!正解!

不正解!不正解!

頭(あたま、かしら)

頭(あたま、かしら)

Σίμωνος

  • シモン
  • 異邦人
  • 支配者
  • 外国

正解!正解!

不正解!不正解!

シモン

シモン Σίμων,Σίμωνος,ὁ 

φωνέω

  • 試みる、誘惑する
  • 声を上げる、呼ぶ
  • 預言する
  • 従わせる

正解!正解!

不正解!不正解!

声を上げる、呼ぶ

声を上げる、呼ぶ

ὕδατος

  • 時代、世代、世
  • 支配者

正解!正解!

不正解!不正解!

συνείδησις

  • 信仰
  • 励まし
  • 都市、街
  • 両親

正解!正解!

不正解!不正解!

両親

両親

φοβέομαι

  • 恐れる
  • 行く
  • 望む、意図する
  • 出て行く

正解!正解!

不正解!不正解!

恐れる

恐れる

διέρχομαι

  • 通過する
  • 始める
  • 挨拶する
  • 受け取る

正解!正解!

不正解!不正解!

通過する

(43)通過する

ὅπως

  • (+接続法)~のために
  • (+属)~まで(時間、空間的)
  • (+接続法)~のために
  • (+接続法)~いつでも

正解!正解!

不正解!不正解!

(+接続法)~のために

(+接続法)~のために

πόθεν;

  • 寒い?
  • 同様の
  • どこから?いかに?
  • いつ?

正解!正解!

不正解!不正解!

どこから?いかに?

(29)どこから?いかに?

TOP