ギリシャ語聖書の単語クイズ
素人の素人による素人にのための「みんなの聖書翻訳プロジェクト」。聖書はすべての人に開かれた“いのちの言葉”。その思いを土台に、オープンな姿勢で進めています。
プロジェクトチームによる翻訳、マルコによる福音書16章まで公開しました!
2022.11.15
ναός
正解!
不正解!
神殿、聖所
ἕνεκα
〜のために
(26)〜のために 「私のために〜する者は、、、」で使われている。
νέος
新しい
κλαίω
(声に出して)泣く、泣き悲しむ
πνεῦμα,πνεύματος,τό
霊、風
ἀναβλέπω
見上げる、視力を戻す
ἐκπορεύομαι
出て行く
ἀγοράζω
買う
μάρτυς,μάρτυρος,ὁ
承認、殉教者
ἀπολύω
開放する、離婚する、解散する
τρεῑς(中性名詞にはτρία)
3
ἐάν
(+接続法)ἀνの代用
παρέρχομαι
側を通る、通り過ぎる
(29)側を通る、通り過ぎる
ὑποτάσσω
従わせる
γλῶσσα,-ης,ἡ
舌、言語、異言
νυκτός
夜
οὐχί
〜でない
(54)〜でない。οὐの強意、全然違う!反語的に〜じゃないのか。
φερω
運ぶ
(66)運ぶ 第2アオリストは ἠνεγκον
ἁμαρτία
罪
(173)罪を犯す,古典以来のギリシャ語としての「間違い」や「過ち」の意味にLXXを通してヘブライ的罪観を取り入れ ①罪、 人が神より離れ神にそむいている霊的状態、罪の基本姿勢、そこから発する行為 ②[転義](贖)罪のためのいけにえ、罪祭、ヘブ 9:28 χωρὶς ἁμαρτίαςは「罪のためのいけにえということとは(今度は)関係なく」
δεύτερος
第2の