毎日らんだむ単語チェック

ἐνδύω

  • 奴隷として仕える
  • 着せる
  • 注ぎ出す
  • 知らしめる

正解!正解!

不正解!不正解!

着せる

着せる

Ἰούδας,ὁ

  • バルナバ
  • ユダ
  • エリヤ
  • 召使い

正解!正解!

不正解!不正解!

ユダ

(44)ユダ

Ἱεροσόλυμα,τά

  • 時期、季節
  • 〜のように
  • エルサレム
  • 私は〜です。

正解!正解!

不正解!不正解!

エルサレム

エルサレム、常に中性複数形、 同じ意味で Ἰερουσαλήμ(主女単、格変化なし)あり。

δεύτερος

  • 第2の
  • 1000
  • (不変化)100
  • 第1の、最初の

正解!正解!

不正解!不正解!

第2の

第2の

ὀφείλω

  • 許される
  • 自由になる
  • 負い目、義務がある
  • 免除される

正解!正解!

不正解!不正解!

負い目、義務がある

(35)負い目、義務がある

κελεύω

  • 命令する
  • 来ている、いる
  • ふり返る
  • 〜強い、価値がある

正解!正解!

不正解!不正解!

命令する

命令する

ἰδού

  • 来い!
  • 見よ!
  • 歌え!
  • 聞け!

正解!正解!

不正解!不正解!

見よ!

(200)見よ! ἐιδονと関連している命令形

γραμματεύς

  • 大祭司、祭司長
  • 律法学者
  • 終わり、目的、目標

正解!正解!

不正解!不正解!

律法学者

律法学者

αἰτέω

  • 求める、頼む、願う
  • 説得する、説き勧める
  • 宣べる、説教する
  • 洗礼を授ける

正解!正解!

不正解!不正解!

求める、頼む、願う

求める、頼む、願う。二重対角をとり、「私は上に命乞いをする」はαἰτω τον θεον ζωήν となる(エレメンツp53脚注)

πείθω

  • 栄光を現す、賛美する
  • 説得する、説き勧める
  • 洗礼を授ける
  • 送る

正解!正解!

不正解!不正解!

説得する、説き勧める

説得する、説き勧める

ἀπό

  • +対:〜の上へ +属:〜のために
  • +与:〜と共に
  • +対:〜の下へ +属:〜によって
  • +属 〜から離れて

正解!正解!

不正解!不正解!

+属 〜から離れて

+属 〜から離れて

σύν

  • +属:〜より以前に
  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して
  • +与:〜と共に

正解!正解!

不正解!不正解!

+与:〜と共に

+与:〜と共に、συνはμεταに比べて古典的で少ない

αἰῶνος

  • 救世主
  • まだ〜ない
  • 〜の時に
  • 時代、世代、世

正解!正解!

不正解!不正解!

時代、世代、世

時代、世代、世 αἰών,αἰῶνος,ὁ  「εἰς τον αἰωνα」永遠に

ἐπιστολή

  • 弱さ、病気
  • 教え(内容/行為)
  • 祭り、節介
  • 手紙、通信

正解!正解!

不正解!不正解!

手紙、通信

手紙、通信

ἥριος,ἡρίου,ὁ

  • 太陽
  • 給仕人

正解!正解!

不正解!不正解!

太陽

太陽

σάρξ,σαρκός,ἡ

  • 肉、人

正解!正解!

不正解!不正解!

肉、人

肉、人

φευγω

  • 導く
  • 教える
  • 逃げる
  • 来る

正解!正解!

不正解!不正解!

逃げる

(29)逃げる 第2アオリストは ἐφυγον

Ἰουδαῖος,αί α,ον

  • 正しい、義である
  • 愛すべき、愛されている
  • 別の、もう一つの
  • ユダヤ人の

正解!正解!

不正解!不正解!

ユダヤ人の

ユダヤ人の

ἀληθής

  • 両親
  • 真実の、本当の
  • 信仰
  • 都市、街

正解!正解!

不正解!不正解!

真実の、本当の

真実の、本当の

πρόσωπον

  • 福音、朗報
  • 神殿、寺院、聖地
  • 舟、小舟

正解!正解!

不正解!不正解!

(76)①人間の顔面,顔,面(つら);pro. prosw,pou sou/(ヘブライ的表現)=pro. sou/( あなたの顔の前に=あなたの前に,マタ11:10;pro,swpon pro.j pro,swpon( 顔と顔を合わせて,面と向かって,Ⅰコリ13:12.②神の顔,御顔(みかお);擬人的表現;神の臨在,神のおられる所(前),面前) ③容貌,外観,姿,様,表面,うわべ,様子;ルカ21:35,マタ16:3. ④ble,pein eivj pro,swpon( qauma,zein pro,swpon( lamba,nein pro,swpon等は,いずれも「分け隔てする,差別扱いする」という意味のヘブライ的表現 ⑤pro. prosw,pou 属格(((位置的・時間的―①の「面前」の意味以外に)~の前に;使13:24,pro. prosw,pou th/j eivso,dou auvtou/( 彼が(入って)来る前に.⑥(形を持った)本人,人,Ⅱコリ1:11.

TOP