毎日らんだむ単語チェック

φυλακή,-ῆς,ἡ

  • 牢獄、見張り
  • 救い
  • 代価、価値、栄誉
  • 知恵

正解!正解!

不正解!不正解!

牢獄、見張り

牢獄、見張り

εἰδον

  • 受け取る
  • ホラを吹く
  • 逃げる
  • 見た

正解!正解!

不正解!不正解!

見た

(454)第2アオ 見た 現在はὁραω

βρασφημέω

  • 冒涜する
  • 見張る、保護する
  • 恵む、贈与する
  • つまづかせる

正解!正解!

不正解!不正解!

冒涜する

冒涜する

ὅσος,η,ον

  • 悪い
  • 唯一の、〜だけの
  • 美しい、良い
  • 〜程大きい

正解!正解!

不正解!不正解!

〜程大きい

〜程大きい

ἐπιστολή

  • 手紙、通信
  • 教え(内容/行為)
  • 祭り、節介
  • 弱さ、病気

正解!正解!

不正解!不正解!

手紙、通信

手紙、通信

κράζω

  • 叫ぶ、叫び声を上げる
  • 送る
  • 現す、掲示する
  • 迫害する、追求する

正解!正解!

不正解!不正解!

叫ぶ、叫び声を上げる

叫ぶ、叫び声を上げる

ποιέω

  • 作る、する
  • 探す、求める
  • 話す、言う
  • 呼ぶ、召喚する

正解!正解!

不正解!不正解!

作る、する

(568)①作る,製作(作製)する,著作する,著(あら)わす,造る,設ける,任命する;~を生じる,引き起こす;δον ποιω(道を作る)=進む,歩いて行く;καρπον ποιω 実を結ぶ;.②英語のmakeと同じように(AをBに)する,マコ3:12,ヨハ5:11;として(任命して)立てる,使2:36,マタ4:19;と見なす,扱う,マタ12:33.②する,なす,行なう,実施する,働く((時を)過ごす(ヤコ4:13);(抽象名詞の表す動作を)する;πολεμον ποιω 戦いをしかける,いどむ,戦う;ποιω....μετα 属格 はヘブライ的表現で,誰々のために(に対して)~をする;ποιησαι ἐλεος μετα των πατερων先祖たちに憐れみをなし給う,ルカ1:72;σα ἐποιησεν θεος μετ΄ αὐτων,神が彼らのためになさった限りのことを,使14:27;[ ἱνα と] ~ようにする,~するように取り計らう,コロ4:16 ③[使役動詞として]英語のmakeと同じように[対格と不定詞]~に(を)~させる,ヨハ6:11;διδωμι 英語のletに当たる)に比べ積極的使役を表現する.

ὁδός,ἡ

  • ユダ
  • エジプト
  • 道、道路、通り
  • サタン、悪魔

正解!正解!

不正解!不正解!

道、道路、通り

(101)道、道路、通り

ἀπολύω

  • 去る、立ち去る
  • 見上げる、視力を戻す
  • 集める
  • 開放する、離婚する、解散する

正解!正解!

不正解!不正解!

開放する、離婚する、解散する

開放する、離婚する、解散する

ἀσθένεια

  • 寡婦、未亡人
  • 報告、噂、聴聞
  • 地方、田舎
  • 弱さ、病気

正解!正解!

不正解!不正解!

弱さ、病気

弱さ、病気

πλήν

  • しかし
  • はい、その通り
  • プレーン
  • 純粋

正解!正解!

不正解!不正解!

しかし

(31)しかし。議論をしめくくるときに使われている。

ἀρνίον

  • 秘密、奥義
  • 子羊、羊

正解!正解!

不正解!不正解!

子羊、羊

(30)子羊、羊

ὅτι

  • その時
  • 〜ということ、なぜなら
  • 近くの

正解!正解!

不正解!不正解!

〜ということ、なぜなら

(1296)〜ということ、なぜなら

μένω

  • 動き回る
  • 走る
  • 留まる
  • 行く

正解!正解!

不正解!不正解!

留まる

(118)留まる

Αἴγυπτος,ἡ

  • ユダ
  • エジプト
  • サタン、悪魔
  • エリヤ

正解!正解!

不正解!不正解!

エジプト

(25)エジプト

ἄνθρωπος

  • 群衆
  • 息子
  • キリスト、メシア
  • 人間、人

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

ἄρχων,ἄρχοντος,ὁ

  • もはや〜ない
  • 時代、世代、世
  • 支配者
  • もう一度、もとへ

正解!正解!

不正解!不正解!

支配者

支配者 ἄρχων,ἄρχοντος,ὁ

γράφω

  • サマリア
  • 書く、手紙を書く
  • 私は開く
  • 感謝する

正解!正解!

不正解!不正解!

書く、手紙を書く

書く、手紙を書く

πείθω

  • 栄光を現す、賛美する
  • 送る
  • 説得する、説き勧める
  • 洗礼を授ける

正解!正解!

不正解!不正解!

説得する、説き勧める

説得する、説き勧める

λαός

  • 息子
  • 人間、人
  • 民、人々、国民
  • キリスト、メシア

正解!正解!

不正解!不正解!

民、人々、国民

(142) ①(一つの)民,民族,国民.②(特に)イスラエルの民((転じて新しい神の民としての)キリスト者の群. ②民衆,群集,人々;例ルカ9:13,同20:6.
類語:δῆμος

TOP