毎日らんだむ単語チェック

φαίνω

  • 苦しませる、悲しませる
  • 明るみに出す、輝く
  • 妨げる
  • 戻る

正解!正解!

不正解!不正解!

明るみに出す、輝く

明るみに出す、輝く

ποδός

  • 霊、風

正解!正解!

不正解!不正解!

῾Έλλην,Ἕλληνος,ὁ

  • 像、似姿、姿
  • ぶどう園
  • ギリシャ人
  • 過越祭(無変化名詞)

正解!正解!

不正解!不正解!

ギリシャ人

ギリシャ人

ἱερεύς

  • 大祭司、祭司長
  • 祭司
  • 律法学者

正解!正解!

不正解!不正解!

祭司

祭司

κρίσις

  • 裁き
  • 艱難、苦しみ
  • 知恵
  • 力、奇跡

正解!正解!

不正解!不正解!

裁き

裁き

μνημεῖον

  • 着物、衣服
  • 動物
  • ファリサイ人
  • 墓、記念碑

正解!正解!

不正解!不正解!

墓、記念碑

(40)墓、記念碑

σάββατον

  • 神殿、寺院、聖地
  • 安息日
  • 舟、小舟

正解!正解!

不正解!不正解!

安息日

(68)安息日、(ヘブライ語シャバトのアラム語形シャバタ がまずσάββαταと音訳され,この語形を古代ギリシャの祭礼の名の多くと同じに中性複数形と見て,逆算的にσάββατονという単数形を作った.元の複数形も単数の意味で使うことができた,σάββατα,-ων,τά 位格は τοῖς σάββασιν,マタ12:1,12) ①安息日,週の第七日,今の土曜日;正確には金曜日の日没時刻から土曜日の日没時刻までの24時間;δός σαββάτου, 安息日に許されている距離;労働も旅行も禁止された安息日に,町村の境から外に向かって出て行くことの可能な距離(δόςの項②)――律法に距離の規定は無いが,伝承は出16:29,民35:5,ヨシ3:4を結び付けて解釈し2,000アンマ(約900メートル)とした.特別規定にわる拡大解釈では延長(例4,000アンマ,約1,800メートル)もされた. ②週間(一週間),週 ―― 安息日σάββατονが一回りする周期,;τρώτηまたはμία(τῶν)σαββάτων あるいは (του)σαββάτου 週の第一日,日曜日;「安息日に続く第一日」とも訳せる.

θεωρέω

  • 悔い改める、考えを変える
  • まさに〜しようとしている
  • 証言する、目撃する
  • 見る、観察する

正解!正解!

不正解!不正解!

見る、観察する

(58)見る、観察する

ἀνάγω

  • 悔い改める、考えを変える
  • 〜上へ導く、導き上げる
  • 私はついて行く
  • まさに〜しようとしている

正解!正解!

不正解!不正解!

〜上へ導く、導き上げる

(23)〜上へ導く、導き上げる

μέγα

  • 美しい、良い
  • 大きい、偉大な
  • 〜程大きい
  • 悪い、邪悪な

正解!正解!

不正解!不正解!

大きい、偉大な

大きい、偉大な 、μεγάςの形中単主対

ἄλλος

  • 他の
  • これ、これら
  • どれほどの、いくつの
  • あなたの

正解!正解!

不正解!不正解!

他の

(155)他の

μηδείς

  • すべての、みな
  • 1つ/1人〜ない
  • 1つの、1人の
  • 両親

正解!正解!

不正解!不正解!

1つ/1人〜ない

1つ/1人〜ない

Ἰουδαῖος,αί α,ον

  • ユダヤ人の
  • 別の、もう一つの
  • 正しい、義である
  • 愛すべき、愛されている

正解!正解!

不正解!不正解!

ユダヤ人の

ユダヤ人の

τότε

  • その時、それから、そして
  • もはや〜ない
  • かつて
  • もう一度、もとへ

正解!正解!

不正解!不正解!

その時、それから、そして

その時、それから、そして

υἱός

  • 家、家族
  • 群衆
  • 息子
  • 天、天国

正解!正解!

不正解!不正解!

息子

(377)①息子,子,男の子,男子;「血縁関係の属格」を伴う例では υἱόςはよく省略される―τ¨ον τοῦ Ἰεσσαί エッサイの子を,使13:22;υἱός πρωτότοκος, 長子;υἱός μονογενής, ひとり子(一人しかいない大事な子)( 独自の(類例を持たぬ)子((他には)同じ意味で子と呼ばれる者は存在しないような(神の)子,ヨハ1:14,同3:16.②子孫,子孫にあたる男子,マタ1:1「アブラハムの子孫,ダビデの子孫」.ただし υἱός Δαυιδはヘブライ人にとってメシアを指す呼称でもあった,マタ22:42,45.Ⅱ)〔比喩的転義〕①~の性質・精神の体現者(息子は父の性質を反映し,父の存在を代表することから);υἱοϊ Ἀβραάμ, アブラハムの精神と信仰を受け継ぐ者,ガラ3:7τ.πονηροῦ 悪い者(悪魔)の精神・仕業(しわざ)の体現者;οἱ υἱοϊ τοῦ νθμφῶνος 婚礼に招かれている新郎の友人たち,マタ9:15

ὑπο

  • +与:〜と共に
  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +対:〜の下へ +属:〜によって
  • +対:〜の上へ +属:〜のために

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の下へ +属:〜によって

+対:〜の下へ、に、で +属:〜によって(動作主、英語のby)

δέ

  • 決して〜でない
  • それ故に〜、したがって〜
  • しかし、また、他方で
  • 〜なので、〜が故に

正解!正解!

不正解!不正解!

しかし、また、他方で

(2792)しかし、また、他方で

κατοικέω

  • 呼び求める、名前を呼ぶ
  • 開放する、離婚する、解散する
  • 放り出す、追い出す、外へ投げる
  • 住む、移住する、宿る

正解!正解!

不正解!不正解!

住む、移住する、宿る

住む、移住する、宿る

δύναμαι

  • 〜座らせる
  • 自由な
  • 最後の、最低の
  • 〜できる

正解!正解!

不正解!不正解!

〜できる

〜できる

δέκα

  • (不変化)9
  • (不変化)8
  • (不変化)7
  • (不変化)10

正解!正解!

不正解!不正解!

(不変化)10

(不変化)10

TOP