毎日らんだむ単語チェック

ἐπιστολή

  • 手紙、通信
  • 弱さ、病気
  • 祭り、節介
  • 教え(内容/行為)

正解!正解!

不正解!不正解!

手紙、通信

手紙、通信

κεῖμαι

  • 十分な
  • 〜横たわる
  • 〜座る
  • 力強い

正解!正解!

不正解!不正解!

〜横たわる

〜横たわる

ζητέω

  • 解く、解き放つ
  • 受ける
  • 探す、求める
  • 取る、受け取る

正解!正解!

不正解!不正解!

探す、求める

(117)①さがす,捜し求める,尋ね求める,尋ねて捜す,尋ね出す,(命を)ねらう,追求する.②(しようと)努める,(得ようと)求める,欲しがる,願望する:[不定詞と],ἱνα+接続法]~しよう(したいと).③要求する,請求する,求める.

πιστός,ή,όν

  • 幸せな、幸いな
  • 忠実は、信仰のある
  • 死んでいる、死んだ
  • 新しい

正解!正解!

不正解!不正解!

忠実は、信仰のある

忠実は、信仰のある

Βαρναβᾶς,ὁ

  • 召使い
  • 兵士
  • バルナバ
  • 預言者

正解!正解!

不正解!不正解!

バルナバ

(28)バルナバ

ἐφαγον

  • 飲む
  • 食べた
  • 立ち去る
  • 塩を振りかける

正解!正解!

不正解!不正解!

食べた

(158)第2アオ 食べた 現在はἐσθιω

ἴδιος,ί α,ον

  • それぞれの
  • 善い、立派な、正しい
  • 個人の、自分自身の
  • 聖い

正解!正解!

不正解!不正解!

個人の、自分自身の

個人の、自分自身の

σύν

  • +与:〜と共に
  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +属:〜より以前に
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

正解!正解!

不正解!不正解!

+与:〜と共に

+与:〜と共に、συνはμεταに比べて古典的で少ない

ἥριος,ἡρίου,ὁ

  • 太陽
  • 給仕人

正解!正解!

不正解!不正解!

太陽

太陽

καινός,ή,όν

  • 正しい、義である
  • 別の、もう一つの
  • 新しい
  • ユダヤ人の

正解!正解!

不正解!不正解!

新しい

新しい

ὅτε

  • すでに
  • 〜の時に
  • 建て上げる
  • ある、存在する

正解!正解!

不正解!不正解!

〜の時に

〜の時に

πτωχός,-ή,-όν

  • 必要
  • 牢獄、見張り
  • 代価、価値、栄誉
  • 貧しい、卑しい

正解!正解!

不正解!不正解!

貧しい、卑しい

貧しい、卑しい

καθίζω

  • 〜浄める、聖いと宣言する
  • 自由な
  • 力のある、できる
  • 〜座らせる

正解!正解!

不正解!不正解!

〜座らせる

〜座らせる

ἄνθρωπος

  • 人間、人
  • キリスト、メシア
  • 群衆
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

μέρος

  • (体の)部分、肢体
  • 年、年齢
  • 分け前、一部分
  • 憐れみ、慈悲

正解!正解!

不正解!不正解!

分け前、一部分

分け前、一部分

λόγος

  • 世界
  • 言葉、メッセージ
  • 主、主人

正解!正解!

不正解!不正解!

言葉、メッセージ

(330)①言葉,語られた内容,発言(の内容),談話,話,演説;弁舌,説明,ことわざ,評判; λόγος τοῦ θεοῦ 神の言葉,神が語られた言葉(預言者などの使者を通して),神から人に啓示された言葉;διά λόγου, 口で,口頭で; λόγος, 御言葉,福音の使信,キリストの福音,ルカ1:2,使14:25.②ロゴス,ことば;罪の中にある人々への神のメッセージそのもの,罪人に対する神の意志と究極的意思表示,神の愛と神が何をして下さったかを身をもって表わしておられる神の発言,神の語りかけとしての人格キリスト(肉の形をとって人の世界に来られる以前の存在を含めて),ヨハ1:1,14. ③計算,勘定,会計報告,申し開き,使20:24,Ⅰペト4:5 ④理性,理由,根拠,Ⅰペト3:15;κατ¨α λόγον, 正当に,道理にかなって,当然のこととして,使18:14.⑤(話にのぼっていること,内容),こと,ことがら,話題,問題,マタ21:24,使15:6. ⑥割合,類似,類比

ποῖος

  • どれほどの、いくつの
  • あなた自身
  • どんな種類の、どのような
  • あなたの

正解!正解!

不正解!不正解!

どんな種類の、どのような

(33)どんな種類の、どのような

φοβέομαι

  • 行く
  • 出て行く
  • 望む、意図する
  • 恐れる

正解!正解!

不正解!不正解!

恐れる

恐れる

αἰώνιος,ον

  • 私は〜です。
  • 一時の
  • 大きい
  • 永遠の

正解!正解!

不正解!不正解!

永遠の

永遠の、女性変化しないので、女性名詞を就職するときも男性形になる。たとえば永遠の命は  αἰώνιος ζωή

ἀποκαλύπτω

  • もし
  • 建て上げる
  • 求める、頼む、願う
  • 現す、掲示する

正解!正解!

不正解!不正解!

現す、掲示する

現す、掲示する

TOP