毎日らんだむ単語チェック

σός

  • あなたの
  • 彼、彼女、それ自身
  • この、そのような
  • あなた、あなた方

正解!正解!

不正解!不正解!

あなたの

(27)あなたの

διδάσκαλος

  • 長老
  • 罪びと
  • 教師

正解!正解!

不正解!不正解!

教師

教師

ἀγαθός,ή,όν

  • 見上げる、視力を戻す
  • 〜程大きい
  • 善い、立派な、正しい
  • 悪い、邪悪な

正解!正解!

不正解!不正解!

善い、立派な、正しい

善い、立派な、正しい

αἰῶνος

  • 〜の時に
  • 救世主
  • まだ〜ない
  • 時代、世代、世

正解!正解!

不正解!不正解!

時代、世代、世

時代、世代、世 αἰών,αἰῶνος,ὁ  「εἰς τον αἰωνα」永遠に

ἀληθινός

  • ちょうど〜の様に
  • 野菜
  • 真実の、実際の

正解!正解!

不正解!不正解!

真実の、実際の

(28)真実の、実際の、ヨハ1.9で「まことの光」

ὑποστρέφω

  • 妨げる
  • 苦しませる、悲しませる
  • 戻る
  • (声に出して)泣く、泣き悲しむ

正解!正解!

不正解!不正解!

戻る

戻る

περί

  • +対:〜の後で、+属:〜と共に
  • +対:〜によると、+属:〜に反して
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して
  • +対:〜のそばを、+属:〜の許から、+与:〜のそばに

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

+対:約、〜の回りに、+属:〜に関して

ὅμοιος

  • 重い
  • そこから
  • 同様の
  • 同様に

正解!正解!

不正解!不正解!

同様の

(45)同様の

πνεῦμα,πνεύματος,τό

  • 霊、風
  • 希望
  • 名前

正解!正解!

不正解!不正解!

霊、風

霊、風

φιλέω

  • 話す、言う
  • 保つ、維持する、(律法を)守る
  • 愛する、好む
  • 作る、する

正解!正解!

不正解!不正解!

愛する、好む

(25) ①愛する,好む,好きである;人情や友情,また近くにいて常に交わりを持つ者の間に生じる自然の親近感や親愛の情を表わす動詞.②接吻する,マル14:44.
類語:αγαπω

ἀπολύω

  • 開放する、離婚する、解散する
  • 集める
  • 見上げる、視力を戻す
  • 去る、立ち去る

正解!正解!

不正解!不正解!

開放する、離婚する、解散する

開放する、離婚する、解散する

λαλέω

  • 探す、求める
  • 話す、言う
  • 解く、解き放つ
  • 呼ぶ、召喚する

正解!正解!

不正解!不正解!

話す、言う

(296)①音声を発する,声を出す,鳴る.②話す,語る,話しかける,告げる,ものを言う,言う,口にする;προς το οὑς λαλω (耳に話し掛ける)小声で話す(限られた人数の聞き手に―Louw & Nida);語源からの「無駄な饒舌」の意味は失われ,イエスと使徒たちの時代には普通のspeakの意味で使われた.
類語:λεγω

ἄνθρωπος

  • 群衆
  • 人間、人
  • キリスト、メシア
  • 息子

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

ὑπο

  • +対:〜の上へ +属:〜のために
  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +対:〜の下へ +属:〜によって
  • +与:〜と共に

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の下へ +属:〜によって

+対:〜の下へ、に、で +属:〜によって(動作主、英語のby)

κρίνω

  • 栗拾う
  • 許す
  • 裁く
  • 従う

正解!正解!

不正解!不正解!

裁く

(114)裁く

ἀσπάζομαι

  • 始める
  • 触る
  • 挨拶する
  • 拒む、否定する

正解!正解!

不正解!不正解!

挨拶する

(59)挨拶する

εἰ

  • (ユダヤ人)会堂
  • 頭(あたま、かしら)
  • もし
  • しかし

正解!正解!

不正解!不正解!

もし

もし

νεφέλη

  • 生け贄、供え物

正解!正解!

不正解!不正解!

Πέτρος

  • パウロ
  • ペテロ
  • イエス
  • 子ども

正解!正解!

不正解!不正解!

ペテロ

(156) ペトロ,人名;もともと普通名詞の πέτρος は「石ころ」の意で,これとは対照的な πέτρα(岩盤,どっしりした岩)から離れた個々の石塊をさす.イエスがシモンに付けたアラム語のあだ名「ケファ」をギリシャ訳したもの;《もともとは「石」をも「岩盤」をも意味したアラム語の名詞「ケファ」を「教会の基礎であるキリスト信仰」として見れば(πέτρος-石ころ-ではなく)「岩盤」を意味するギリシャ語の女性名詞 πέτρα があり,これと同語幹で男子の人名に使うには(πέτρα-岩盤-ではなく)ギリシャ語の男性名詞 πέτρος があったのを利用したところに,イエスないし福音史家の機知を見ることができる.Πέτροςが固有名詞として固定したのは新約聖書以後である》.

σκότος

  • 暗闇
  • 山、丘
  • もの、容器、(複)所有物
  • 群衆、多数

正解!正解!

不正解!不正解!

暗闇

暗闇

TOP