ランダム単語クイズ

20問ランダムに出題します(忘却防止に最適)

στόματος

  • 言葉、語られたこと

正解!正解!

不正解!不正解!

φερω

  • 運ぶ
  • 交わる
  • 学ぶ
  • 期待する

正解!正解!

不正解!不正解!

運ぶ

(66)運ぶ 第2アオリストは ἠνεγκον

μαρτυρία,–ας,

  • 証言、証し
  • ユダヤ(地方)
  • 願望、欲望

正解!正解!

不正解!不正解!

証言、証し

証言、証し

ὡς

  • 〜のように
  • もし
  • あるいは、〜か
  • しかし

正解!正解!

不正解!不正解!

〜のように

〜のように

οἰκοδομέω

  • 栄光を現す、賛美する
  • 説得する、説き勧める
  • 求める、頼む、願う
  • 建て上げる

正解!正解!

不正解!不正解!

建て上げる

建て上げる

βαινω

  • 倍にする
  • 言う
  • 罪を犯す
  • 行く

正解!正解!

不正解!不正解!

行く

()行く 第2アオリストは ἐβην

λαλέω

  • 解く、解き放つ
  • 探す、求める
  • 話す、言う
  • 呼ぶ、召喚する

正解!正解!

不正解!不正解!

話す、言う

(296)①音声を発する,声を出す,鳴る.②話す,語る,話しかける,告げる,ものを言う,言う,口にする;προς το οὑς λαλω (耳に話し掛ける)小声で話す(限られた人数の聞き手に―Louw & Nida);語源からの「無駄な饒舌」の意味は失われ,イエスと使徒たちの時代には普通のspeakの意味で使われた.
類語:λεγω

ἰσχύω

  • 着せる
  • ふり返る
  • 来ている、いる
  • 〜強い、価値がある

正解!正解!

不正解!不正解!

〜強い、価値がある

〜強い、価値がある

δουλεύω

  • 奴隷として仕える
  • 知らしめる
  • 結婚する
  • 取り上げる、背負う、運ぶ

正解!正解!

不正解!不正解!

奴隷として仕える

奴隷として仕える

ὧδε

  • しかし
  • ここへ、ここで
  • また
  • 同様に

正解!正解!

不正解!不正解!

ここへ、ここで

(61)ここへ、ここで

μἐλλω

  • 願う、欲する
  • 証言する、目撃する
  • まさに〜しようとしている
  • 無効にする、廃止する

正解!正解!

不正解!不正解!

まさに〜しようとしている

(109)まさに〜しようとしている

πρό

  • +対:〜の後で、+属:〜と共に
  • +対:〜のそばを、+属:〜の許から、+与:〜のそばに
  • +対:約、〜の回りに、+属:〜に関して
  • +属:〜より以前に

正解!正解!

不正解!不正解!

+属:〜より以前に

+属:〜より以前に

κρίσις

  • 艱難、苦しみ
  • 裁き
  • 知恵
  • 力、奇跡

正解!正解!

不正解!不正解!

裁き

裁き

ἔχω

  • 持つ、持っている 所有する
  • 投げる
  • 見る、観る
  • 聞く

正解!正解!

不正解!不正解!

持つ、持っている 所有する

(708)①[他動詞](a)持つ,所有する,保つ,保存する,保管する,(着物や武具を)身につけている,帯びる,守る,含んでいる,(立場や考えを)保っている,抱く,とどめている;2ア ἐσχον は一般に,受け取った,得たの意に,完了 ἐσχηκα は獲得所有の意味に使われる;ἐχω τι κατα (εἰς) ~に対して不平の理由を持っている,遺恨を抱く;ἐν γαστρί ἐχειν( (子を)胎内に持つ,妊娠している,みごもる,身重である.(b)目的語と目的補語の二つの対格を伴って,~を~となす,マタ14:5,マル11:32;時間を表わす目的語をとり,~だけの日数・年数を経ている,ヨハ9:21.②[自動詞]できる,し得る,能力がある;[不定詞と]マタ18:25,ヨハ8:6;[不定詞なし]マル14:8 ③[ εἰμι,に近い自動詞として副詞・副詞句と共に]~状態にある,~である,~状態にしている;πως ἐχει( どうしているか;οὑπως ἐχει このようである,κακως ἐχει 病気である;ἐσχατως ἐχει 死にかけている;ἀλλως ἐχει そうでない,事情が違う,逆である;το νυν ἐχον 今のところは,さしあたって今は;κατα κεφαλης ἐχων 頭にものをかぶって,Ⅰコリ11:4 ④[中動]隣にいる,すぐ次にある,近くにいる(ある),に関係ある;τῃ ἐχομενῃ (μερᾳ)次の日,ルカ13:33;τας ἐχομενας κωμοπολεις 付近の町々,マル1:38;τα ἐχομενα σωτηριας ヘブ6:9,救いにかかわる事がら.

σωτῆρος

  • すでに
  • 救世主
  • 〜の時に

正解!正解!

不正解!不正解!

救世主

救世主 σωτήρ,σωτῆρος,ὁ

δικαιοσύνη

  • 義、正義、公正
  • 喜び
  • 使徒
  • 使徒

正解!正解!

不正解!不正解!

義、正義、公正

(92)義、正義、公正

ψυχή

  • 土、土地、地面、大地
  • 命、生活、営み
  • 声、音
  • 魂、自己

正解!正解!

不正解!不正解!

魂、自己

(103)魂、自己、肉的な魂で動物にも使われる、cf. πνευμαは霊的で神のかたち、人にしか用いない

ὑπέρ

  • +対:〜へ、〜へ向かって
  • +対:〜の上へ +属:〜のために
  • +与:〜と共に
  • +属:〜より以前に

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の上へ +属:〜のために

+対:〜の上へ、に、で +属:〜のために、代わりに

ἑπαγγελία,-ας,ἡ

  • 契約、遺言
  • 書物、聖書
  • 約束
  • 給仕、勤め

正解!正解!

不正解!不正解!

約束

約束

πλοῖον

  • 仕事
  • 舟、小舟
  • 福音、朗報
  • 神殿、寺院、聖地

正解!正解!

不正解!不正解!

舟、小舟

(68) 舟,ボート,船;古語 ναῦςが殆ど廃語となっていたため,大きな船舶を表わすのにもπλοῖον を使い,パウロの乗ったπροῖον (使27:37) には276人が乗っていた.

TOP