1Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα μὴ ἁμάρτητε. καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον,
Τεκνία 名)呼中複 子ども(愛情を込めた呼びかけ)
μου 代)属1単 私、わたし
ταῦτα 指示)対中複 このこと
γράφω 動)直現能1単 書く、書きおくる
ὑμῖν 代)与2複 あなた
ἵνα 接)従 ために、する事を、~ので、という事は
μὴ 不変)否定 ~ない
ἁμάρτητε 動)仮アオ能2複 罪を犯す
ἐάν 接)従位 もし
τις 不代)主男単 ある人、物、事、誰か、何か
ἁμάρτῃ 動)仮アオ能3単 罪を犯す
παράκλητον 名)対男単 助け主
ἔχομεν 動)直現能1複 持つ、保つ、できる、~である
πρὸς 前) のところへ、の近くに、のために、に対して、について
πατέρα 名)対男単 父
Ἰησοῦν Χριστὸν 名)対男単 イエス 名)対男単 キリスト
δίκαιον 形)対男単 正しい、公平な
コメント