毎日らんだむ単語チェック

ὥσπερ

  • ちょうど〜のように、〜のように
  • 誰?何?
  • 誰か、誰でもある(人々)
  • 〜な者なら誰でも(不定関係代名詞)

正解!正解!

不正解!不正解!

ちょうど〜のように、〜のように

ちょうど〜のように、〜のように

δέω

  • 私はついて行く
  • 〜上へ導く、導き上げる
  • 結ぶ、縛り上げる
  • 悔い改める、考えを変える

正解!正解!

不正解!不正解!

結ぶ、縛り上げる

(43)結ぶ、縛り上げる

ἐξέρχομαι

  • 受け取る
  • 中に入る
  • 外へ出る
  • 通過する

正解!正解!

不正解!不正解!

外へ出る

(218)外へ出る

σπέρμα,σπέρματος,τό

  • 子供、給仕
  • 裁き、決定、判決

正解!正解!

不正解!不正解!

ἀσθενέω

  • 明るみに出す、輝く
  • 病気である、貧しい
  • 清める、聖別する
  • 考慮する

正解!正解!

不正解!不正解!

病気である、貧しい

病気である、貧しい

καιρός,ὀ

  • もし
  • 時期、季節
  • あるいは、〜か
  • 〜のように

正解!正解!

不正解!不正解!

時期、季節

時期、季節

λίθος

  • ヤコブ
  • 教師
  • 座席、玉座

正解!正解!

不正解!不正解!

πλοῖον

  • 福音、朗報
  • 神殿、寺院、聖地
  • 仕事
  • 舟、小舟

正解!正解!

不正解!不正解!

舟、小舟

(68) 舟,ボート,船;古語 ναῦςが殆ど廃語となっていたため,大きな船舶を表わすのにもπλοῖον を使い,パウロの乗ったπροῖον (使27:37) には276人が乗っていた.

Ήλίας,ὁ

  • エリヤ
  • 召使い
  • 兵士
  • バルナバ

正解!正解!

不正解!不正解!

エリヤ

(29)エリヤ

Σατανᾶς,ὁ

  • バルナバ
  • ユダ
  • サタン、悪魔
  • エリヤ

正解!正解!

不正解!不正解!

サタン、悪魔

(36)サタン、悪魔

ἀλήθεια,ἡ

  • 荒れ野
  • すぐに
  • 意味
  • 真理、真実

正解!正解!

不正解!不正解!

真理、真実

(109)真理、真実

κύριος

  • 世界
  • 主、主人
  • 奴隷

正解!正解!

不正解!不正解!

主、主人

(717)①財産(特に奴隷の)所有者,持ち主(δοῦλοιiや δουλαίの)主人,Ⅰペト3:6,マタ15:27.②[呼格]κύριε, 目上の人への敬意を込めた呼びかけ; 先生,旦那,閣下,御主人様,ルカ14:22,マタ27:63;κύριοι, 先生がた,旦那がた,使16:30;お父さん,マタ21:29:3項前の κυρίαも同じ形容詞 κύριοςの女性形③神とキリストについて; κύρις, 主,旧約聖書の聖なる神の名「ヤハヴェ」יְהֹוָהは「アドナイ」(主)と読まれた関係上 LXXでは κύριος と訳された,マコ12:36;使徒たちはイエスを「主キリスト」と告白したが.キリスト者にとって「主キリスト」は自分の全生活を支配する主であり,自分の生命は彼のものであり,自分はイエスのしもべであると言うだけでなく,イエスを信じることは事実上,聖なる父を信じることと同じであり,イエスから永遠の命を受けることは,命の源である天の父から受けることとイコールであることが,LXXの κύριος をキリストに冠した使徒たちの信仰の中に込められている.④君主,主君,国王,帝王;ローマ皇帝特にネロについてκύριος という称号が屡々見られる.全世界がこの主権者をκύριος と呼んでいた(使25:26)時に,イエスをκύριος と呼んだキリスト者たちがどんな立場に立ったかは,容易に察せられる.

Μωϋσῆς

  • 祭司
  • 律法学者
  • モーセ

正解!正解!

不正解!不正解!

モーセ

モーセ(Μωϋσῆς,Μωϋσῆν,Μωϋσέως,Μωϋσῖ または,Μωϋσῇ)

ἁγιάζω

  • 清める、聖別する
  • 考慮する
  • 明るみに出す、輝く
  • 戻る

正解!正解!

不正解!不正解!

清める、聖別する

清める、聖別する

παρέρχομαι

  • 側を通る、通り過ぎる
  • 福音を宣べる
  • 考慮する、計算する
  • 行く、来る

正解!正解!

不正解!不正解!

側を通る、通り過ぎる

(29)側を通る、通り過ぎる

ἐπί

  • +属:〜の外で
  • +与:〜の中で
  • +対:〜の上へ、+属:〜の上で、+与:〜の上で
  • +属:〜の前に

正解!正解!

不正解!不正解!

+対:〜の上へ、+属:〜の上で、+与:〜の上で

+対:〜の上へ(移動)、+属:〜の上で(位置)、+与:〜の上で、中で(位置)

καρδία

  • 集会、のちに教会
  • 王支配、王国、王

正解!正解!

不正解!不正解!

(156)①(内臓・器官としての)心臓,生命の所在と考えられた②心,人間の精神活動の主体,肉体の背後(内部)にある人間活動のエネルギーの座,人間から肉体を除いた全部を意味し,広い意味で用いる (a)人格,性格,たましい(ψυχήと大体同義),内的生命,広い意味での「こころ」,Ⅰコリ14:25,Ⅰペテ1:22;(b)感情の主体,情緒の座,感動性,感情(の状態),人間の情の面での「こころ」,英語のheartに当たる,ロマ9:2,マル12:30;(c)思考の主体,思考の座,知性,理性,思い,人間の「知」の面での「こころ」,英語のmindに当たる,ロマ1:21;(d)意志の主体,意志の座,意欲,思考を行動にうつすエネルギーの源泉,人間の「意」の面での「こころ」,英語のwill,ロマ2:5 ③すべての事物の中心または奥深い部分,奥,心(しん),深み,中,中心,マタ12:40.

τοιοῦτος

  • この、そのような
  • 彼、彼女、それ自身
  • それ、あれ
  • 私、私たち

正解!正解!

不正解!不正解!

この、そのような

(57)この、そのような

ἀρνέομαι

  • 拒む、否定する
  • 触る
  • 側を通る、通り過ぎる
  • 出かける、去る

正解!正解!

不正解!不正解!

拒む、否定する

(33)拒む、否定する

αὐτός,ή,ό

  • 安息日
  • 彼、彼女、それ、彼ら
  • これ
  • あれ

正解!正解!

不正解!不正解!

彼、彼女、それ、彼ら

TOP