毎日らんだむ単語チェック

κατοικέω

  • 住む、移住する、宿る
  • 呼び求める、名前を呼ぶ
  • 開放する、離婚する、解散する
  • 放り出す、追い出す、外へ投げる

正解!正解!

不正解!不正解!

住む、移住する、宿る

住む、移住する、宿る

γλῶσσα,-ης,ἡ

  • 家族、世代
  • ~約束する、告白する
  • 舌、言語、異言
  • ~非難する

正解!正解!

不正解!不正解!

舌、言語、異言

舌、言語、異言

πνευματικός

  • 霊的な
  • 裕福な
  • 小さい、少ない(複数で「少数の」)
  • 新しい

正解!正解!

不正解!不正解!

霊的な

霊的な

ἤδη

  • すでに
  • 説得する、説き勧める
  • 誉める、祝福する
  • 〜に注意する

正解!正解!

不正解!不正解!

すでに

すでに

Ἰάκωβος

  • 教師
  • 罪びと
  • ヤコブ
  • 座席、玉座

正解!正解!

不正解!不正解!

ヤコブ

ヤコブ

εὑρισκω

  • 行く
  • リスクをとる
  • 学ぶ
  • 見つける

正解!正解!

不正解!不正解!

見つける

(176)見つける 第2アオリストは εὑρον

πρόσωπον

  • 福音、朗報
  • 神殿、寺院、聖地
  • 舟、小舟

正解!正解!

不正解!不正解!

(76)①人間の顔面,顔,面(つら);pro. prosw,pou sou/(ヘブライ的表現)=pro. sou/( あなたの顔の前に=あなたの前に,マタ11:10;pro,swpon pro.j pro,swpon( 顔と顔を合わせて,面と向かって,Ⅰコリ13:12.②神の顔,御顔(みかお);擬人的表現;神の臨在,神のおられる所(前),面前) ③容貌,外観,姿,様,表面,うわべ,様子;ルカ21:35,マタ16:3. ④ble,pein eivj pro,swpon( qauma,zein pro,swpon( lamba,nein pro,swpon等は,いずれも「分け隔てする,差別扱いする」という意味のヘブライ的表現 ⑤pro. prosw,pou 属格(((位置的・時間的―①の「面前」の意味以外に)~の前に;使13:24,pro. prosw,pou th/j eivso,dou auvtou/( 彼が(入って)来る前に.⑥(形を持った)本人,人,Ⅱコリ1:11.

θύρα,-ας,ἡ

  • 給仕、勤め
  • 約束
  • 願望、欲望

正解!正解!

不正解!不正解!

νυκτός

  • 救世主

正解!正解!

不正解!不正解!

τηρέω

  • 呼ぶ、召喚する
  • 話す、言う
  • 作る、する
  • 保つ、維持する、(律法を)守る

正解!正解!

不正解!不正解!

保つ、維持する、(律法を)守る

(70) ①見張る,番をする,監視する,見張りする,監禁する.②(見張って)守る,保持する,保つ,保存する.③(命令や戒めを)守る,遵守する,実行する.
類語:φυλασσω 保管,保護;τηρω 注意して見張る;「φυλασσωが手段,τηρω が結果」(

ὑποτάσσω

  • 試みる、誘惑する
  • 預言する
  • 捕縛する、つかんでいる
  • 従わせる

正解!正解!

不正解!不正解!

従わせる

従わせる

πλοῖον

  • 福音、朗報
  • 神殿、寺院、聖地
  • 仕事
  • 舟、小舟

正解!正解!

不正解!不正解!

舟、小舟

(68) 舟,ボート,船;古語 ναῦςが殆ど廃語となっていたため,大きな船舶を表わすのにもπλοῖον を使い,パウロの乗ったπροῖον (使27:37) には276人が乗っていた.

ἄνθρωπος

  • 人間、人
  • キリスト、メシア
  • 息子
  • 群衆

正解!正解!

不正解!不正解!

人間、人

(550)①人一般《男女の別を問わず( 神また動物と対照して使う》( 人間のもつ弱さと不完全さ( そのあらゆる性質を内包する者( 人間) ②不特定の人をさして不定代名詞の代わりに,ανθρωπος = τϊς, ある人( 或る者( 誰かが $some one). ③特定の人をさして「この人」「あの人」等のようにも使う. ④υἱος ἀνθρώπου, 旧約に現れる甚だヘブライ的な表現,「ベン・アダーム」(ヘブライ),「バル・エナーシュ」(アラム) の訳語として使われた.この場合υἱοςは親の形質を受け継いでいるものを表すから( 「人の子」は「人の性質を持つ者」「すべての人間性を備えた人間」の意味となる(υἱοςの項を参照)) この意味からイエスはご自身をさすメシヤ称号として υἱος τοῦ ἀνθρώπουを使われた)
類語: ἀνήρ は第一義的には「男」だが、代表的に「人」の意味に広げて使われたのに対し,ἀνθρωποςは本来的に「人」を表す.ἀνήρの語義説明と比較せよ)

ἥριος,ἡρίου,ὁ

  • 太陽
  • 給仕人

正解!正解!

不正解!不正解!

太陽

太陽

ὑπηρέτης,ὁ

  • 兵士
  • 召使い
  • 弟子
  • 預言者

正解!正解!

不正解!不正解!

召使い

(20)召使い

ἔως

  • +対:〜の上へ、+属:〜の上で、+与:〜の上で
  • +属:〜の前に
  • +属:〜まで(時間)
  • +属:〜の外で

正解!正解!

不正解!不正解!

+属:〜まで(時間)

+属:〜まで(時間)

θελήματος

  • 意思
  • 体、身体

正解!正解!

不正解!不正解!

意思

意思

ἐκκλησία

  • 魂、自己
  • 集会、のちに教会
  • 王支配、王国、王

正解!正解!

不正解!不正解!

集会、のちに教会

(144)εκκαλῶ 呼び出す)①集会.会衆:正規に招集された市民の議会を呼んだが,政治以外の目的で集まった会衆をも指した,使19:39。②旧約聖書(LXX)ではイスラエルの人々の集り(カハール)の訳語として使われ,集会―会衆という具体的な集合体の他に,イスラエル人の社会ないしユダヤ教会全体にも適用された。③(キリスト者の)集会,会衆,(キリストが所有者であるキリストの)教会;一箇所に集合した個人の群や地域的なキリスト者の集団,特定の町や地区の信徒の総体、またキリストに贖われてキリストに属するすべての信徒を含む普遍的教会をも指すのは,②のユダヤ的慣例を適用したもの.
類語:συναγωγή ユダヤ人の会堂,会堂での集会(に集まった人々),また会堂を中心とするユダヤ人の社会.

καταργέω

  • 思う、に見える、欲する
  • 同情する、憐れみをかける
  • 願う、欲する
  • 無効にする、廃止する

正解!正解!

不正解!不正解!

無効にする、廃止する

(27)無効にする、廃止する

ἄρχομαι

  • 出かける、去る
  • 拒む、否定する
  • 触る
  • 始める

正解!正解!

不正解!不正解!

始める

(86)始める

TOP