毎日らんだむ単語チェック

κεφαλή

  • 頭(あたま、かしら)
  • ガリラヤ地方
  • 平和
  • 聖い

正解!正解!

不正解!不正解!

頭(あたま、かしら)

頭(あたま、かしら)

ὑποτάσσω

  • 捕縛する、つかんでいる
  • 従わせる
  • 試みる、誘惑する
  • 預言する

正解!正解!

不正解!不正解!

従わせる

従わせる

ἱερόν

  • 福音、朗報
  • 神殿、寺院、聖地
  • 仕事
  • 悪魔

正解!正解!

不正解!不正解!

神殿、寺院、聖地

(71)神殿、寺院、聖地

διό

  • 〜なので、それ故に〜
  • それ故に〜、したがって〜
  • 一方で
  • 結果として、したがって

正解!正解!

不正解!不正解!

それ故に〜、したがって〜

(53)それ故に〜、したがって〜

ἀληθινός

  • ちょうど〜の様に
  • 真実の、実際の
  • 野菜

正解!正解!

不正解!不正解!

真実の、実際の

(28)真実の、実際の、ヨハ1.9で「まことの光」

ἀδελφός

  • 人間、人
  • 兄弟
  • キリスト、メシア
  • 民、人々、国民

正解!正解!

不正解!不正解!

兄弟

(343) 兄弟,兄,弟;夫や同志も

δένδρον

  • 伝道
  • 子羊、羊
  • 秘密、奥義

正解!正解!

不正解!不正解!

(25)樹

ἡγέομαι

  • 導く、考える
  • 食べる
  • 近づく
  • 驚く

正解!正解!

不正解!不正解!

導く、考える

(28)導く、考える

οἶνος,οἴνου,ὁ

  • 葡萄酒
  • 給仕人
  • 太陽

正解!正解!

不正解!不正解!

葡萄酒

葡萄酒

προσέρχομαι

  • 福音を宣べる
  • 側を通る、通り過ぎる
  • 近づく、〜に向かって進む
  • 考慮する、計算する

正解!正解!

不正解!不正解!

近づく、〜に向かって進む

(86)近づく、〜に向かって進む

ἅπτομαι

  • 出かける、去る
  • 触る
  • 考慮する、計算する
  • 受け取る

正解!正解!

不正解!不正解!

触る

(39)(+属)触る

ὥστε

  • 中間の
  • (+不定詞)結果として〜
  • 残りの
  • その時

正解!正解!

不正解!不正解!

(+不定詞)結果として〜

(+不定詞)結果として〜

Χριστός

  • 息子
  • 天、天国
  • キリスト、メシア
  • 群衆

正解!正解!

不正解!不正解!

キリスト、メシア

(529)(ヘブライ語「マシーアハ,」アラム語「メシーハー」の意味をギリシャ語に直訳したもの,音訳はΜεσσίας①[形]χριστός, -,-όν, 油を注がれた(任職の香油の注ぎを受けた);旧約では王,祭司等について使われ Χριστός, 油を注がれた者,メシア,キリスト;待望されたイスラエルの王,神の代理者として神により油注がれ(任命され)た者.新約聖書はナザレのイエスが「神のメシア」 (キリスト)であることを告知する; ()Ἱησοῦςにこの語を前置または後置して用いることが多い―Ἰησοῦς Χριστός, メシアであるイエス,Χριστός Ἰησοῦς,イエス以外のどの人でもないメシア――語順により意味合いはやや異なるが絶対的ではない;更にこの語は固有名詞な用法に移って行くが,単なる固有名詞でなく,そのかげには常に旧約で示されユダヤ人たちが待望してきたメシアの概念がある.訳語としては常に「キリスト」を使うのが慣例であるが,新共同訳では「メシアの意味のキリストはすべてメシアと訳す方針を立てた」(聖書 新共同約について) と言う.実際にはイエスがメシアであるという断定と,イエスがメシアであるかという問い,その他イエスの本質についての論議に限って新共同訳はこの訳語を使っている,マタ16:16,マコ14;61,使9:22,ヨハ7:41等)

γέ

  • しかし、また、他方で
  • もし〜なら....またもし〜、〜にせよ...〜にせよ
  • じつに、〜さえも
  • 一方で

正解!正解!

不正解!不正解!

じつに、〜さえも

(25)じつに、〜さえも

Παῦλος

  • イエス
  • パウロ
  • 子供
  • ペテロ

正解!正解!

不正解!不正解!

パウロ

(158)パウロ、人名 ①使徒パウロ、ローマ名の第三の部分(cogno<men)に当たる。もとの名はサウル(ヘブライ名).②行伝13:7に現われるキプロスのプロコンスル(地方総督)の名,これもローマ名の第三の部分で,はじめの二つは不明.《家柄のローマ市民は少なくとも三つの名をもっていた.順序は(第一)Praeno<men(英語first name:個人を示す名)((第二)No<men(英語second name:氏族を示す名)((第三)Cogno<men(英語third name:家系を示す名);もしローマ市民の名に,二つの名だけが書いてある時は,たいていは個人名と家系名とであって,氏族名は省略されたものである.(研究社:田中秀央「羅和辞典」)参照》

αἴρω

  • 皮肉を言う
  • 嘘をつく
  • 上げる
  • 下げる

正解!正解!

不正解!不正解!

上げる

(101)上げる

προφήτησ,ὁ

  • ヘロデ
  • ヨハネ
  • 弟子
  • 預言者

正解!正解!

不正解!不正解!

預言者

(144)預言者

ἀνάστασις

  • モーセ
  • 復活
  • 祭司
  • 知能、思考

正解!正解!

不正解!不正解!

復活

復活

καθαρός

  • 広場
  • 十字架
  • 不純な、不浄な
  • 聖い、純粋な

正解!正解!

不正解!不正解!

聖い、純粋な

聖い、純粋な

καταλειπω

  • 語り合う
  • 知っている
  • 苦しむ
  • 立ち去る、後に残す

正解!正解!

不正解!不正解!

立ち去る、後に残す

(24)立ち去る、後に残す 第2アオリストは κατεριπον

TOP